Секреты обольщения - [78]

Шрифт
Интервал

– Хочешь сказать, он его найдет? Возможно, уже нашел.

Возможно. Единственный положительный момент в этой истории заключался в том, что никто не мог потребовать от Роуз, чтобы она представила эту информацию сама или чтобы ее муж вынудил ее это сделать, как хотел Норбери. И все же над ней еще нависала угроза обвинения в сообщничестве. Сейчас, весьма вероятно, они не могли пустить ее в ход, по крайней мере до тех пор, пока Ройдс не отчается найти Лонгуорта в одном из маленьких городишек Тосканы.

– Почему ты так взволновался по поводу поверенного и письма Тима? – Дух ее был потрясен, но ум не притупился. – Если ты отдалился от них, если не захотел узнать его новое имя и местонахождение, почему же так бурно воспринял известие о письме и поверенном?

Кайл пришел в парк с намерением рассказать жене все. Показать абсолютную честность, которую Роуз потребовала от него в день, когда встретила его в Риджентс-парке. Он видел ее растерянность и взвешивал последствия полной честности в настоящей ситуации. Сейчас не было непосредственной опасности для нее. Если Ройдс сам найдет Лонгуорта, никто не будет угрожать назвать Роуз его сообщницей.

– Я видел его и потребовал, чтобы он сжег это письмо. Я сказал, что не сниму запрет на продажу собственности и потому доверенность не имеет смысла. Лучше его уничтожить, Роуз, чтобы никто не знал, что тебе известно его местонахождение.

– Он его сжег?

– Я видел, как он бросил его в камин.

Казалось, это ее успокоило. Возможно, больше, чем следовало бы, но она была слишком опечалена и расстроена, чтобы прислушаться к его словам и увидеть в них несообразности.

Ярдли в самом деле сжег письмо, но после того как Кайл его прочел. И даже несмотря на то что письма больше не было, Ярдли знал, что оно было написано и отправлено Розалин Лонгуорт. Поверенные обязуются хранить скромность и сдержанность в отношении дел своих клиентов, но под нажимом Ярдли мог нарушить молчание относительно общения Розалин и ее преступного брата.

Над головой Роуз навис дамоклов меч. И она чувствовала, как его лезвие приближается к шее.

Теперь ее дни начинались с печального ритуала. Она готова была отказаться от утешительных объятий Кайла, когда на рассвете он оставлял ее. После этого ей не удавалось уснуть. Наконец она спускалась вниз, где он читал свою почту в утренней гостиной, и каждый шаг давался ей с трудом. Она заставляла себя идти отчаянным усилием воли.

В утро того дня, когда она должна была посетить обед в доме Алексии, Розалин проделала этот утренний ритуал, как обычно. Ее тошнило от необходимости одеваться для этого вечера и притворяться веселой. Она отказалась от кофе и еды. Кайл подвинул к ней газеты:

– Ничего.

Розалин почувствовала облегчение, и это сделало ее вялой и слабой. Она бросила взгляд на стопку газет и полученных им писем. Должно быть, и в них нет ничего важного, подумала она.

– Наступит день, когда там что-нибудь появится, – сказала Розалин.

– На этот счет у нас не может быть уверенности. Но конечно, они знали это наверняка.

Роуз представляла Тимоти бродящим по итальянскому городку. Его светлые волосы выдавали в нем англичанина столь же безусловно, как и английская речь. Розалин изучила карту и выяснила, что город Прато не очень велик и находится недалеко от Флоренции. Ройдс смог бы найти там Тима без особого труда.

Когда это произойдет, его доставят на родину. Все узнают об этом, и его заклеймят как вора, привлекут к суду и признают виновным…

– Не думай об этом, дорогая.

Розалин подняла на мужа глаза. Он угадывал ее мысли. Его это тоже должно было беспокоить. Его положение и, возможно, успех деятельности в Кенте могли пострадать в связи с такой аферой. Он никогда об этом не говорил. И вел себя так, будто его жена с запятнанной репутацией не могла лишить его успеха, достигнутого с таким трудом, и отодвинуть на позиции, с которых он начинал дела много-много лет назад.

Это причиняло ей боль. И большая часть ее душевной боли объяснялась тем, что она представляла, что от их несчастного брака Кайл скорее пострадал, чем выиграл.

– Когда ты собираешься ехать к Алексии? – спросил он.

– В девять. Примерно в это время. На самом деле мне не очень хочется там быть.

– Когда ты туда приедешь, ты отвлечешься. Ты не можешь сидеть дома, Роуз, в ожидании дурных вестей. Раз мы не можем предугадать будущее, нам следует жить, как мы хотим, и надеяться на лучшее.

В его словах было много правды. Только Розалин не была уверена, что этот вечер будет приятным и что она хотела бы прожить уготованную ей жизнь среди вечеров, подобных этому.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы Алексия могла гордиться мной.

«И ты тоже, Кайл», – добавила она мысленно. Какие бы надежды ни ввергли его в этот брак, пока у него не было особых оснований для гордости.

– Возможно, если мы будем надеяться на лучшее, то скоро сможем и сами устроить званый обед. И пригласим твоих друзей. Я не хочу, чтобы мы продолжали вращаться по разным орбитам и бывать в разных кругах общества и разных мирах.

Выражение его лица слегка изменилось. На краткое мгновение ей показалось, что он удивлен, возможно даже, испуган.


Еще от автора Мэдлин Хантер
Опасность в бриллиантах

Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…


Герцог-дьявол

Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…


Герцог-упрямец

Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!


Правила обольщения

Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?


Герцог-авантюрист

Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.


Обольщение в красном

Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…