Секреты обольщения - [26]

Шрифт
Интервал

– Большинство мужчин сочли бы меня неподходящей для роли матери своих детей.

– Другие мужчины не знают вас так, как знаю я.

– Большинство мужчин не захотели бы иметь жену, добродетель которой была столь позорно утрачена. Они хотели бы, чтобы их невесты оставались непорочными.

– Такой мужчина хочет только, чтобы его невеста принадлежала со дня свадьбы ему одному.

Брадуэлл стоял так близко, что Розалин не могла выпрямиться, чтобы не коснуться его. Его присутствие давило на нее не только физически. Глубина его синих глаз затягивала ее. Мысли ее смешались.

«Я хочу, чтобы вы были женой в моей постели». Она ощущала его желание. И предвидела ход сегодняшних событий, но не такой.

– И все равно это скверная сделка, – пробормотала Розалин запинаясь. – В ту ночь вам дали понять, что я не слишком хороша в некоторых отношениях, важных для мужчин. С моей стороны, было бы неправильно позволить вам думать, что виконт солгал.

– Насколько же вы честны! К тому же я не склонен принимать во внимание суждение другого мужчины в таком вопросе. Думаю, я имею право на собственное мнение, особенно потому, что у меня уже есть причина считать, что он сильно заблуждался.

Брадуэлл коснулся рукой ее шеи. Это прикосновение потрясло Розалин. А Кайл принялся ласкать ее шею, пока и ее затылок не оказался в этой нежной, но сильной колыбели.

Она не могла произнести ни слова. Не могла воспротивиться. Он потянул ее к себе.

Их поцелуй ничуть не походил на тот, что он сорвал в поле. Этот был сладостным и нежным, но целью его было преодолеть ее сопротивление. Этот поцелуй вызывал в ней глубокую ответную теплоту, соблазнявшую ее и склонявшую ее душу сдаться.

«Это так приятно и подействовало так ободряюще. Может быть, стоило позволить поцелую длиться чуть дольше, совсем чуть-чуть».

По телу Розалин распространялось возбуждение, будто кожу покалывали сразу в нескольких местах, и она ощущала тепло вовсе не там, куда ее целовали. «Да, пусть продлится чуть дольше!»

Розалин таяла в объятиях Брадуэлла, непривычная к этой тихой молчаливой осаде. Пока длился их долгий поцелуй, она не почувствовала в нем неуверенности, колебания, а только желание доставить ей удовольствие. «Да, эта часть обольщения была по крайней мере хороша. Так хороша…»

Его рот делал с ней что-то неописуемое. А нежное, но твердое прикосновение к шее повелевало ей принять все это. Он обольщал ее, заставлял разомкнуть губы. И когда это произошло, вторжение показалось неизбежным. Розалин хотела воспротивиться, но вместо этого сдалась. Новые ощущения захлестнули ее, смели прочь защитные механизмы, давным-давно утратившие смысл. И вместо того чтобы возмутиться, она прислушивалась к своим ощущениям и с удивлением чувствовала, что его поцелуй вызывает в ней незнакомые, но, несомненно, эротические ощущения.

«Ты пропала. И он это знает. Он может овладеть тобой сейчас же, если захочет. Своим падением ты лишила себя лучшего своего оружия и самой веской причины сопротивляться, и он знает это».

И все же эти здравые соображения не действовали на Розалин. Она не хотела, чтобы это сладостное объятие прервалось. Это наслаждение унесло ее далеко от печально знакомого ей мира в какой-то иной. Однако Брадуэлл перестал ее целовать. Она открыла глаза и встретила его серьезный взгляд, будто он взвешивал, что могло бы значить отсутствие сопротивления. Потом его глаза закрылись, а голова опустилась, и их лбы соприкоснулись. Его рука все еще баюкала ее шею, вынуждая Розалин чувствовать его близость. Она почти готова была услышать от него, что желание слишком увлекло его.

– Для меня вы достаточно теплы. – Кончики его пальцев прошлись по ее губам, лаская их, а на его губах заиграла легкая улыбка. – Хотя отсутствие опыта имеет свои достоинства.

Его намек на ночь в доме Норбери удивил Розалин. Этот человек никогда не забудет ее позора.

– Как вы можете так спокойно говорить об этом? Вы знаете, что я… Вы знаете…

– Я знаю, что найду в вас. Я не утверждаю, что скандал не имеет значения. И не говорю, что мне все равно. И все же он не настолько важен для меня.

Все-таки ему было не все равно, и это имело значение. Конечно, имело. Он был честен с ней, но не был святым. Да такого мужчины и не нашлось бы. Роуз не верила, что он приехал сегодня сюда сделать ей предложение. Она все еще подозревала, что он просто выбрал другой способ заманить ее в свою постель. А на эту дорогу свернул только потому, что предположил, что она отдаст себя кому-нибудь другому.

Все это мгновенно промелькнуло у нее в голове и коснулось сердца. И все же эти мысли больше не имели над ней власти. Она больше не была способна рассуждать здраво, пока он прикасался к ней и пока его поцелуй так сильно взбудоражил ее.

– Я не жду ответа сегодня же. Только прошу вас обдумать мое предложение наравне с другими. Я понимаю, что вам предстоит многое взвесить. Знаю, что вы никогда не собирались выйти замуж за такого человека, как я, когда были девушкой, но с тех пор многое изменилось. – Его пальцы продолжали ласкать ее лицо осторожными задумчивыми прикосновениями, как тогда в поле. – Скажите только, что подумаете об этом.


Еще от автора Мэдлин Хантер
Опасность в бриллиантах

Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…


Герцог-дьявол

Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…


Герцог-упрямец

Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!


Правила обольщения

Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?


Герцог-авантюрист

Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.


Любовь не купишь

Не было – и не могло быть! – для благородной леди Кристианы оскорбления худшего, чем то, что нанес ей король, продав в жены… купцу.Однако Дэвид, назначенный Кристиане в супруги, вовсе не намерен завладеть гордой красавицей насильно. Он понимает: брак по договору вполне может превратиться в брак ПО ЛЮБВИ. Но для этого необходимо покорить не только прекрасное тело нареченной, но и ее заледеневшее сердце.Как пробудить любовь в женщине, привыкшей презирать и ненавидеть? Это под силу лишь НАСТОЯЩЕМУ МУЖЧИНЕ!..


Рекомендуем почитать
Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Пленница

Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…