Секретные армии НАТО: Операция «Гладио» и терроризм в Западной Европе - [4]
Также хочу поблагодарить ученого из отделения ЦРУ в Вашингтоне Вильяма Блюма (William Blum), который был первым человеком, обратившим мое внимание на «Гладио» и поделившимся большим количеством информации о тайных операциях и ведении секретных боевых действий. Большое спасибо профессору Ноаму Хомски (Noam Chomsky) из Бостона, который не только содействовал моим исследованиям, но и поделился ценными для меня контактами во время наших встреч в США и Швейцарии. В Кембридже мои исследования поддерживал профессор Кристофер Эндрю (Christopher Andrew); в Вашингтоне профессор Кристофер Симпсон (Christopher Simpson) обратил мое внимание на интересные контакты в Соединенных Штатах. В Австрии профессор Зигфрид Бир (Siegfried Beer) поделился важной информацией и во всем поддерживал мои исследования. В Лондоне мне удалось снять копии с некоторых важных документов в Институте Statewatch, где Тревор Хеммингс (Trevor Hemmings) показал мне, насколько качественно может быть сделана работа без особых материальных затрат.
Следует сказать в самом начале книги, что все цитаты (кроме тех, что автор привел из англоязычных источников) переведены автором, и он сам несет всю ответственность за правильность перевода.
Также не могу не сказать о том, что исследования некоторых стран не могли быть проведены без помощи моих международных контактов, которые сильно помогли мне на начальной стадии обнаружения и получения документов, а также во время последующего их перевода. В Германии я хотел бы поблагодарить журналиста и автора «Гладио» Лео Мюллера (Leo Muller), а также Эрика Шмидта Иэнбума (Erich Schmidt Eenboom) из Общественно-политического НИИ. В Нидерландах все члены Ассоциации по проведению разведывательных разработок (Intelligence Studies Association), д-р Пол Кодийк (Dr Paul Koedijk), д-р Кис Вибес (Dr Cees Wiebes) и Франс Клюйтер (Frans Kluiters) поделились со мной материалами для исследования феномена «Гладио», а также разделили со мной впечатления от этих нескольких дней в Амстердаме. Научный сотрудник ассоциации Миша дэ Po (Micha de Roo) помогал мне с переводом. В Дании я хочу поблагодарить профессора Копенгагенского университета Поля Виллауме (Paul Villaume), поделившегося интересной информацией, и Эву Элленбергер (Eva Ellenberger) из Университета г. Базеля, которая помогла мне с датским языком. В Норвегии я хочу поблагодарить своего друга Пэла Йохансена (Pal Johansen) из Лондонской школы экономики и политологии за прекрасно проведенное время и за его профессиональную помощь в переводе норвежских текстов. В Австрии моим исследованиям помогали журналист Маркус Кеммерлинг (Markus Kemmerling) и политический журнал Zoom. В Базеле мне очень помог с переводами турецких текстов Али Бурхан Кирмизитас (Ali Burhan Kirmizitas). Также он снабдил меня важными документами о «Гладио» в Турции. Научный сотрудник Иво Кунха (Ivo Cunha) дал мне информацию по «Гладио» в Португалии и Испании, в то время как мои университетские друзья Баптист Бланш (Baptiste Blanch) и Франциско Буза (Francisco Bouzas) помогли мне с переводами с португальского и испанского языков. Мой друг и товарищ профессор Мартин Камбер (Martin Kamber), собрав волю в кулак, осилил более чем 1000-страничный манускрипт с моей докторской, по завершении чего мудро намекнул, что неплохо бы сократить текст. Моя благодарность Руфи Эйман (Ruth Eymann) за то, что дала мне пристанище в красивом тихом шале в удаленной от суеты долине Швейцарских гор. После того как докторская диссертация была на «отлично» защищена на историческом факультете Базельского университета в Швейцарии, Фрэнк Касс (Frank Kass) и Эндрю Хамфри (Andrew Humphrys) из британского издательства Taylor and Francis и Калпалатика Райан (Kalpalathika Rajan) из «Программного сервиса Интегра» (Индия) очень помогли мне в плане открытия моего труда для общего доступа на международном книжном рынке. Последней по списку, но не по значимости идет финансовая независимость при проведении исследований, которая была гарантирована Швейцарским национальным научным фондом, фондом Janggen-Pöhn в Сен-Галлене, фондом Max Geldner в Базеле и Добровольным академическим обществом (Freiwillige Academische Gesellschaft) в Базеле. Особая благодарность моей матери, отцу и сестре, Шерпе Хянгги (Sherpa Hanggi), Марселю Швенденеру (Marcel Schwendener), Тоби Пойтману (Tobi Poitmann), Дянэ Аэбишер (Dane Aebischer), Рене Аб Эгг (Rene Ab Egg), Лоренсу Боллигеру (Laurenz Bolliger), Филиппу Швейгхаузеру (Philipp Schweighauser), Нико Балли (Niko Bally), Иву Пьеру Вирцу (Yves Pierre Wirz) и Анди Ланглотц (Andi Langlotz) за вдохновляющие полночные дискуссии о международной политике, дискуссии на темы общемировых веяний и проблем, и за наши собственные поиски счастья и смысла жизни.
Даниэль Гансер
Силс Мария,
Швейцария
Сокращения
ACC | Секретный комитет НАТО |
AN | «Национальный авангард» |
AP | Aginter Press |
BCRA | французская секретная служба |
BDJ | Союз немецкой молодежи |
BfV | Федеральное бюро защиты конституции |
BI | Разведывательное бюро |
BND | Федеральная разведывательная служба (Западной) Германии |
BUPO | федеральная полиция |
В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.
«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.