Секретарша из романа - [47]

Шрифт
Интервал

был. Даже несмотря на то, что знал, что будет почти невозможно остановиться, я ничего не мог с этим поделать, – он вздыхает. – Но сейчас ты была такой хорошей девочкой, спросила разрешение, было бы нечестно заставлять тебя ждать дольше.

Я стону, мои внутренние мышцы сокращаются только при мысли о том, как он сжимает кулак вокруг своего члена, останавливая себя. Затем его рот снова оказывается на мне, и я погружаюсь в экстаз.

Благодаря ему всё кажется таким простым. Это раздражало бы, не будь это так чудесно.

– Мне нравится выражение твоего лица, когда ты не можешь сказать, где я, – говорит он, его голос восхитительно хриплый от возбуждения. – Но я хочу видеть твои глаза.

С этими словами он развязывает импровизированную повязку, позволяя ей соскользнуть на пол. Я несколько раз моргаю, и когда широко открываю глаза, он ложится на кровать.

– Забирайся, – говорит он с полуусмешкой.

Мои руки связаны, поэтому балансировать после оргазма оказывается ещё труднее, чем обычно. Я фокусируюсь на том, чтобы забраться на него, оседлать его, его руки на моих бёдрах удерживают меня прямо. Его член скользит внутрь меня, как будто там ему самое место. Я вздыхаю, почти позабыв о том, что ему открывается чертовски хороший вид на меня с наименее удачного ракурса. Но ему он нравится. Как бы сильно он ни пытался удержать на лице строгое выражение лица Дома, каким, вероятно, он представляет себе выражение лица Дирка, когда тот трахается, у него не получается до конца скрыть улыбку. Улыбку, означающую «не могу поверить, что сверху на мне сейчас именно эта женщина». Улыбку, означающую «я дал бы себе пять, окажись у меня под рукой зеркало».

– Что смешного? – спрашивает он и сжимает мои бёдра так сильно, что его пальцы погружаются в мягкую плоть.

– Ничего, – мне хочется наклониться и поцеловать его, но поскольку мои руки связаны спереди, я не очень представляю, как это сделать. – Ты выглядишь довольным собой.

– Ты чертовски права, я доволен собой, – вздыхает он, его бёдра выгибаются навстречу моим. – У меня ушло пять лет на то, чтобы расколоть этот орешек. У меня есть право быть самодовольным.

Я смеюсь. Он ведь не пытался все эти пять лет затащить меня в постель, правда же? Я бы заметила. Конечно же, я бы заметила.

– Мне нравится то, как ты кончаешь для меня, – внезапно говорит он. Серьёзным тоном. – Почти как по команде. Знаешь, я всегда мечтал обучить женщину делать это. С тех самых пор, как узнал, что меня это возбуждает. И ты делаешь это почти на семьдесят процентов.

– Так только с тобой, ты ведь знаешь, – говорю я ему, потому что мне кажется бессмысленным притворяться, что это не так.

– Я знаю, – отвечает он полушёпотом. – Я вижу это по выражению твоего лица. Каждый раз это как будто удивляет тебя.

Слегка ухмыляясь, он касается пальцами места, где мы соединены. Касается меня именно так, как я этого хочу. Именно так, как мне нужно.

Мы кончаем почти одновременно, наши тела покачиваются, мы почти смеёмся над собой – и друг над другом. Он развязывает ремень, и я наклоняюсь вперёд, мои волосы падают ему на лицо. Он гримасничает, когда они щекочут его по носу.

Наши пальцы переплетаются, словно наши тела делают всё возможное, чтобы быть как можно ближе друг к другу, пусть даже наши сердца и умы всё ещё слишком упрямы.

Но прямо сейчас я устала бороться.


Глава одиннадцатая


Единственное, чего я не заметила, когда просматривала расписание конференции, так это то, что у намечающейся сегодня вечером большой вечеринки есть тема. Что это костюмированная вечеринка.

На её анонс я и пялюсь прямо сейчас.

Инфографика выглядит как что-то из «Ночей в стиле буги» (фильм режиссёра Пола Т. Андерсона, вышедший в прокат в 1997 г., героем которого является молодой порноактёр, чьи взлёт и падение приходятся на рубеж 1970-80 гг. – прим. переводчика), и на ней большими неоновыми буквами написано: «Выпускной вечер в стиле 80-х».

– Думаю, они тут кое-что напутали, – отмечаю я, – Это определённо дизайн 70-х. Более того, эта кучка писателей понятия не имеет, где ставить чёртов апостроф.

Эдриан пожимает плечами, ковыряя вилкой фруктовый салат, который ему принесли вместе с завтраком.

– Думаю, теперь его можно ставить перед «s», – говорит он. – Язык – это живое, постоянно развивающееся существо, знаешь ли.

– Ты бы отшлёпал меня так, что я бы потом сидеть не смогла, пропусти я его в таком виде в одном из твоих писем, – смеюсь я над ним. – Если не собираешься доедать фрукты, перестань их ковырять. Отдай их мне.

– Хорошо, – он толкает мне тарелку через столик. – Так что, теперь это официально? Я могу шлёпать тебя на работе?

Я ухмыляюсь, откусывая кусочек дыни-канталупы.

– Вы мой босс, мистер Райзингер. Вы можете делать всё, что захотите.

Он издаёт полусмех-полустон.

– Если продолжишь такое говорить, всё закончится тем, что меня арестуют. Нас обоих арестуют.

– Не говори глупостей. Это частная собственность, – я облизываю губы. – Ты мог бы отправить всех по домам и оттрахать меня на каждом этаже, в каждой комнате этого здания, и ни один суд бы тебя не осудил.

Он слегка приподнимает брови.

– И опять то, что у меня слишком много денег, лишает меня всех острых ощущений в жизни, – двигаясь быстро, словно молния, он выхватывает виноградину из моей руки и закидывает её себе в рот. – Что за удовольствие заниматься сексом на работе, если ты не можешь попасть из-за этого в неприятности?


Еще от автора Мелани Маршанд
Мой муж — Господин

Выйти замуж за сексуально-извращенного миллиардера не входило в мой десятилетний план. Бенджамин Чейз — не мой тип. Он несносный. Он высокомерный. И не воспринимает ничего всерьёз. Я бы лучше умерла, чем встречалась с ним. Но у него на этот счет другое мнение. Он должен жениться на протяжении следующих четырех месяцев или проиграет свою компанию бывшей жене. И очевидно, я наиболее подходящая холостячка в городе. Если я приму предложение — у меня будет состояние, и я смогу доказать свои актерские способности, сыграв роль всей своей жизни.


Замуж за миллиардера

Мэдди Уэнрайт давно уже плюнула на брак и на мужчин. После многочисленных свиданий с неудачниками, не способными оценить её по достоинству, она была готова приговорить себя к вечному одиночеству, пока в один прекрасный день безумно богатый босс Дэниэль Торн не сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться. Он предложил заключить фиктивный брак, который позволил бы Мэдди целый год жить в роскоши, а ему — остаться в стране, которая стала его домом. По окончанию соглашения Мэдди стала бы обладательницей двух миллионов долларов.


Рекомендуем почитать
Я за тобой на край земли!

Печальный опыт о замужестве оставил горькое послевкусие, но подруга решает познакомить Александру с мужчиной, который, по её мнению, успешен, богат и чертовски хорош! Кто бы знал, что олигарх увлечётся ею всерьёз. Приезжий артист из Индии послан ей не иначе как самой судьбой. Внезапная страсть к индусу делает её заложницей своих страхов и желаний. Андрей не собирается уступать дикарю. «Я отомщу», — клянётся им олигарх.


Лето, когда ты была невестой

Сквозь сердце дремучего леса, средь вековых деревьев и кружевных папоротников, где не ступала нога человеческая, хмурый молчаливый воин везёт на вороном коне юную цесаревну. Он спас её, да не по своей воле; он должен отвезти её к жениху, да только брак не по любви. И если бы знала цесаревна, кто на самом деле её спаситель, и куда могут завести нехоженые лесные тропы, то не думала бы, что самое страшное для неё уже позади, ведь история только начинается…


Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь

Марго знакомится с коллегой Маркусом Гиршем, между ними сразу возникает симпатия. Гирш привлекателен, но вреден, избалованный нрав его оставляет желать лучшего, да и Марго не ангел. Языковой барьер и абсолютное несочетание характеров в комплекте с особенностями менталитета русской и немца никак не дают их отношениям развиваться. Но неожиданное приключение в отдаленной российской глубинке, ожидающее парочку, изменит их в корне и научит понимать друг друга. Хотят они того или нет, но им придется сплотить усилия, чтобы выжить и вернуться назад.Содержит нецензурную брань.


История болезни

Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.


Два цвета страсти

Маша ненавидела Вишневецкого…  Этого безответственного эгоиста, который думал только о себе…  Но, не желая подставлять родителей, и под натиском, была вынуждена с ним переспать…  Но, спустя некоторое время, поняла, что влюбилась…  Да и он уверяет её, что любит её больше жизни, и больше тех шлюх, с которыми ему доводилось переспать раньше…  Потому что она — другая!.. А как же быть с её парнем, Игорем, с которым Маша была вынуждена расстаться ещё месяц назад из-за разлуки, с которым они клялись друг другу в вечной любви и вере?… ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 18+ При создании обложки вдохновлялся образом, предложенным автором.