Секрет Коко - [73]
— Но вы все равно хотите знать, сколько они стоят? — спрашиваю я. Такое часто бывает, многие так сомневаются. Расставаться с драгоценным имуществом не хотят, но ценой все же интересуются.
— Хотим. — Пег вдруг начинает ерзать на месте, будто чувствуя себя неловко. — Видите ли, я поспорила с Джимми. Он думает, что часы никуда не годятся, а я считаю иначе.
— А Джимми — это…
— Местный охранник. Тоже в этом немного разбирается, — объясняет Тед.
— Это ему так кажется, — бормочет Пег, и они понимающе переглядываются.
— Что ж, с радостью взгляну на ваши часы, — предлагаю свои услуги я. — Это не моя специальность, конечно, но сказать что-нибудь определенно смогу.
— А на чем же вы специализируетесь? — любопытствует Пег. — Стойте, дайте я угадаю… Керамика восемнадцатого века?
— О нет.
— Голландская мебель? — предполагает Тед. — Столовое серебро?
— Нет, если честно, то вы слишком конкретизируете.
— У вас, должно быть, более широкая специализация? — понимающе кивает мне Тед.
— Да, можно и так сказать. Так что, вы покажете мне свои часы?
Тед качает головой.
— Нет, спасибо, Коко, — отказывается он. — Я ими очень дорожу. Пег знает, как я к ним отношусь — не стоило даже о них рассказывать.
— Но, Тед, — разочарованно вздыхает Пег. — Это такая чудесная возможность узнать, сколько же они стоят на самом деле!
— Простите, не думаю, что я смогла бы назвать вам точную сумму, скорее, всего лишь прикинула бы в общих чертах, — говорю я. Но они меня больше не слушают.
— Не спорь со мной, женщина, — хмурится Тед. — Я не буду их оценивать, и точка!
— Какой ты скучный, — ворчит она, сердито глядя на него. — Честное слово. Я прошу всего лишь узнать их цену, а ты не можешь ради меня даже этого сделать.
— Я лучше пойду, — говорю я, украдкой поглядывая на часы. Я провела тут почти десять минут, и мне совсем не хочется становиться свидетельницей семейной ссоры.
— Ах да, конечно! — восклицает Пег, тут же забывая о недавнем нашем разговоре.
— Очень приятно было с вами познакомиться, Коко, — говорит Тед.
— Да, очень приятно, — поддерживает его Пег. — Мы всегда рады новым лицам в этих стенах. Теперь-то сюда совсем никто не приезжает, да, Тед?
— Правда. Мы похожи на единственных выживших тут динозавров, — шутит он. По его широкой улыбке заметно, что он и не думает принимать близко к сердцу слова Пег о его семейной реликвии.
— Точно подметил! — говорит Пег. — Смотрите, вам нужно ехать вверх по дороге…
— …мимо церкви…
— …и мимо кладбища…
— …так доедете до перекрестка…
— …увидите двухэтажный дом с уродливыми колоннами — значит, проехали.
— Это дом Пэдди Морана, он сам эти колонны построил, дай бог ему здоровья, но он одним глазом совсем не видит…
— …такой стыд, бедный мужчина.
— Потом проедете прокат Эдварда и Мегги…
— …извозчичий двор, как мы их называем…
— …повернете за угол…
— …и слева будет нужный вам дом.
— Может, вам записать? — лучезарно улыбается мне Тед.
— Нет, спасибо, думаю, я все запомнила, — благодарю я, искренне надеясь, что действительно ничего не забуду. Сомневаюсь, что я поняла правильно хоть четверть ими сказанного, но придется надеяться на удачу.
— Умница, — ухмыляется Тед.
— Уверена, мы с вами еще обязательно встретимся, — говорит Пег.
— Кто знает, — неуверенно соглашаюсь я.
— Если не сложно, не могли бы вы лайкнуть нашу страничку на «Фейсбуке», Коко? — кричит мне вслед Пег. — Мы пытаемся набрать десять тысяч лайков, осталось совсем немножко!
— У вас есть страница на «Фейсбуке»? — резко оборачиваюсь на пороге я. У этой крошечной забегаловки у черта на куличках тоже она есть?
— Конечно! Кстати, можете подписаться на нас и в «Твиттере», если хотите, — Тед частенько туда что-то пишет, правда, Тед?
— Люблю это дело, — без тени смущения признается он.
— Джей-Зи как-то написал ему на днях, — гордо заявляет продавщица.
— Джей-Зи? Известный рэпер?
— Он самый. Даже ретвитнул одну из наших записей, помнишь, Тед?
— Думаю, тут произошла какая-то ошибка, — краснеет тот.
— Никакая не ошибка, — упрямо настаивает она. — И после этого, кстати, на него подписалось еще больше людей. Так что берите нашу визитку и будем на связи.
Пег выходит из-за прилавка и сует кусочек картонки мне в руку. Визитка украшена миленьким логотипом и замечательным изображением самого магазинчика.
— Рисунок такой красивый, — улыбаюсь я, вертя карточку в руках.
— Его сделала наша подруга Мегги, — довольно отвечает Пег. — Она очень талантливая художница. Быть может, и для вас такие сделает, если захотите, — за определенную плату, конечно. Вполне умеренную плату.
— А вы можете ее в «Гугле» поискать, — советует Тед. — Посмотрите ее работы в интернете — у нее отличный сайт.
— Спасибо, я подумаю, — отвечаю я.
— До встречи! — машет мне на прощание Пег.
— Не проходите мимо! — улыбается Тед. — И не забудьте лайкнуть нашу страничку, пожалуйста. Можете выиграть полугодовой запас чипсов!
Похоже, мне и правда нужно включиться в игру, думаю я, трогаясь с места и выезжая на дорогу вверх по холму. Уж если владельцы крохотного магазина в этой глубинке настолько хорошо разбираются в современных технологиях, пора и мне начать. У них есть страничка на «Фейсбуке», и она набрала почти десять тысяч лайков! Жду не дождусь, когда расскажу об этом Марку — если он когда-нибудь вообще со мной заговорит после того вечера.
Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…
Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.