Доброе утро (возможно, др. — егип.).
И тебе доброго утра, подружка (возм., др. — егип.).
Подружка?! Я твоя мать, сын пустынного шакала! (возм., др. — егип.).
Сет — довольно неприятный др. — египетский бог. — Примеч. авторов.
школа (возм., др. — егип.).
верблюд (возм., др. — егип.).
Рот Сета, вымазанный гнилой едой (возм., др. — егип.).
мир; точнее — «время-между-войнами» (возм., др. — егип.).
Осирис — один из самых уважаемых др. египтянами богов. — Примеч. авторов.
Спокойной ночи, мама, ночь делает веки тяжелыми (возм., др. — егип.).
Спите крепко, но и во сне не водите дружбы со слугами Сета (возм., др. — егип.).
Сядь на место, каракуц голодный. Не дома (возм., др. — егип.).
Пьяница — друг Сета (возм., др. — егип.).
Вода (возм., англ. и др. — егип.).
Пить (возм., англ. и др. — егип.).
Не ешь! (возм., др. — егип.)
Почему? (возм., др. — егип.)
Вспомни, как напился, дурачок! (возм., др. — егип.)
Говори, как дети Египта (возм., др. — егип.).
Я не знаю, что делать (возм., др. — егип.).
Слуги Сета из камня, ха-ха-ха, ха! (возм., др. — егип.)
Их нагрело заходящим солнцем, они же думают, что ожили (возм., др. — егип.).
Раз, два, три… десять (возм., др. — егип.).
У семи мумификаторов фараон без глаза. Прожорливого крокодила Осирис в болото бросил (возм., др. — егип.).
Имеющий белую кожу — слуга черного Апопа (возм., др. — егип.); Апоп — древнеегип. царь тьмы. — Примеч. авторов.
Быстренько свяжите дикарей! (возм., др. — егип.)
Оскверненный объятиями Сета, ты — дикарь, я настоящий человек! (возм., др. — егип.)
Анубис — бог царства мертвых. — Примеч. авторов.
Костя, а если он уже заранее поверил, все равно врать будем? (возм., всеземной-венерианский)
Именем Анубиса велю фараону остановиться! (возм., др. — егип.)
Неменхотепчик (возм., др. — егип.).