Сегодня и всегда - [116]
Кортни задула свечу, но оставила в занавесках щель, чтобы лунный свет освещал комнату. Долго проворочавшись с боку на бок, она, наконец, уснула, и на нее навалились страшные кошмары. Ей снилась Сара в саду Стансуорта с Сильвером Недом. Он пытался овладеть Сарой, но, когда увидел, что за ним наблюдает Кортни, кинулся за ней. Кортни побежала, но каждый шаг ей давался все труднее и труднее. Она соскользнула в какую-то высокую траву, и сразу рядом оказался он, сшиб с ног, набросился на нее и устремился книзу… книзу…
Кортни подскочила в постели, намокшая от пота рубашка прилипла к телу. Сара! Сара и Сильвер Нед? Сара и Джеми Мак-Дугал? Неужели Мак-Дугал был любовником Сары?
Потянувшись к свече, она вдруг осознала, что ничего не видит, так как в комнате было совершенно темно. А как же… ведь занавески…
У нее перехватило дыхание. Она оставила занавески слегка раздвинутыми, а теперь они оказались задернутыми. Она хотела было позвать кого-нибудь, но, как только раскрыла рот, ощутила на шее прикосновение холодного металла.
– А, проклятая, ведьма. Вот мы и встретились – в последний раз. – Он торжествующе захихикал.
Этот голос она узнала бы где угодно.
– Сильвер Нед?! Ты что, собираешься перерезать мне глотку?
– Без малейших колебаний, если поднимешь шум. – С этими словами он опрокинул ее на спину, в подушки.
– Что ты собираешься со мной делать?
– То же, что с твоей сестрой.
– Думаешь, я тебе позволю?
– А куда ты денешься?
– Почему я должна сдаваться? Ты же все равно убьешь меня.
– Не дури, девка! Лови каждый момент оставшейся тебе жизни. Может, я еще и передумаю убивать тебя.
Срывая с нее одежды, он отложил нож, и она, решив воспользоваться представившейся возможностью, попыталась сбросить его с себя и дотянуться до ящика, где лежал пистолет. Он перехватил ее руку, заломил за спину, да так, что чуть было не сломал.
– Я не так глуп, как ты думаешь, – прорычал он.
– Хочешь сделку?
– Сделку? А что ты ставишь на кон?
– Себя. Если ты ответишь на некоторые мои вопросы, я перестану сопротивляться.
– Ну и дура же ты! Мне даже нравится, когда ты сопротивляешься.
– Но все же будет лучше, если я отдамся тебе по доброй воле.
– Совсем как твоя сестра Сара! Она быстро перестала сопротивляться. – Он немного поразмыслил. – Ну ладно, давай спрашивай. Если я не захочу отвечать, то не буду. Думаю, что ты имеешь право услышать кое-что.
– Почему ты хочешь убить меня? Мне понятно, что ты рассержен тем, что произошло той ночью на берегу, но не до такой же степени…
– Ты не знаешь ничего. Знаешь ли ты, что я должен изгнать из тебя злых духов, как из дочери дьявола?
– А Сара? Из нее ты тоже изгонял злых духов?
– Я любил Сару. Тебе не следует произносить ее имя. Она была само совершенство, ласковая и любящая. И она была невинной. Она была единственным человеком на земле, которого я когда-нибудь любил.
– И ты соблазнил ее?
– Не совсем так. Она не захотела отдаться мне добровольно, хотя я всячески пытался уговорить ее. Она не поддавалась, и я взял ее силой.
– И потерял.
– Она была очень сердечной и доброй. У нее не было такого сильного характера, как у тебя, да это и хорошо. Она покорила мое сердце. А потом, когда вернулась ты, я сгорал по тебе. Мне следовало бы быть порасторопнее в моем «Покое для Посвящения».
– А что с Дианой?
– Она помогла мне похитить твоего сына. Она умерла, бедная глупышка, умерла во время родов.
– Зачем ты похищал моего сына?
– Чтобы причинить боль ему – Брэндэну Блейку. Этот человек был проклятием моей жизни. Он пытался отнять у меня Сару, отнял тебя. Я же отнял у него самое главное его сокровище. – Он погладил ее руку. – Я устал от болтовни.
– Зачем ты впутал в свои дела Мэрили? Зачем навредил Марку? Он же тебе ничего плохого не сделал. – Ей показалось, что что-то дрогнуло в его душе. – Она любит тебя, – продолжала Кортни. – Уходи и забирай ее с собой. У тебя ведь достаточно денег, чтобы прожить безбедно.
– Уж не думаешь ли ты, что это все из-за денег? Да мне плевать на деньги.
– Если не деньги, то что? – Она немного подумала. – Твоя распущенность не знает границ, – заключила она.
– Я бы предпочел слово «аморальность», потому, что у меня все-таки есть мораль, только она необычная. Мне скорее вообще не хватает морали.
– Распущенность! Аморальность! Какая разница! Ты убиваешь людей. Ты богатеешь за счет грабежа. Ты работорговец и контрабандист оружием. Что еще ты делаешь?
– Все что угодно, что приносит доход.
– Теперь понятно, почему Мэрили цепляется за тебя.
– Да. Она прелесть и заслуживает всяческих похвал. Но если бы не вы с Брэндэном Блейком, то я никогда бы не узнал всех ее способностей.
Кортни начала извиваться под ним, взбрыкивая, как необъезженная кобыла, и он уронил нож. Долго потом Кортни вспоминала эти короткие мгновения, в течение которых решилась ее судьба. Много недель подряд эти жуткие минуты снились ей в ночных кошмарах.
Когда Сильвер Нед начал шарить руками, ища нож, Кортни почувствовала его у себя под рукой. Она навалилась на нож всем телом, чтобы укрыть его от Сильвера Неда. Нож оцарапал ее, от боли у нее брызнули слезы, но она не сдвинулась с места. Когда он попытался овладеть ею, она коленями угодила ему в пах, и он взвыл от боли.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.