Седьмой угол - [23]

Шрифт
Интервал

Но когда он столкнулся с ней и прижал к стене, то, кажется, забыл даже об этом. Поэтому она отреагировала спокойно и даже с пониманием:

— Вы ведь куда-то направлялись. А я вас, наверное, задерживаю? Извините!

С минуту он молчал, продолжая ее изучать, а потом, покачав головой, произнес медленно и взвешенно:

— Здесь много девушек, но таких, как ты, я не встречал. Ты классом выше.

Ирине становилось все интереснее. Ее поразило, что его организм такое длительное время терпеливо выдерживал впрыскивание выверенных, а возможно, и невыверенных доз новых лекарств.

02. Неожиданное предложение

— Я Ирина. А ты?

— Там, куда мы с тобой сейчас двинем, я буду Мишаня.

— И куда же мы двинем?

— На дискотеку.

— Неожиданное предложение! А это не помешает? — она кивнула на инновационное устройство, закрепленное на поясе.

Он только поморщился. И она рискнула осторожно отвергнуть завидное предложение:

— Мне можно немного подумать?

— Подумай! — снисходительно разрешил он. — Только времени у тебя мало. Я завязываю. Просчитался: обещали впрыскивать что-то на спирте, и действительно в организм что-то проникает, но в гомеопатических разведениях.

— А плата тебя не интересует?

— С одного захода много не возьмешь. Но я здесь не первый и не последний раз. А вот тебя воткнули сюда надолго, пока не распечатаешься. Так что пользуйся моментом, пока я здесь. Потом будешь без меня киснуть!

Его напоминание не повысило Ирине настроения. Ей уже и самой стало ясно, что, если не произойдет чуда, киснуть ей придется долго.

— Если бы я могла позвонить! Мобильник отобрали, по проводу — невозможно, — закинула крючок Ирина.

— Мобильник или даже спутниковый телефон со всем комплектом завтра будет у тебя в руках.

— Ты такой всемогущий?! Не надо спутниковый. Хотя бы простую кнопочную «говорилку».

— Без разницы. Но сама понимаешь, это риск. А риск всегда дорого стоит.

— У меня нет денег, а кредитки здесь отобрали.

— В долг еще дороже.

— Я готова. Сколько ты хочешь?

— Я?! Обижаешь. Ты получишь мобильник из рук в руки. Но не от меня. И если бы у меня была такая возможность, то я, пожалуй, не рискнул бы. Здесь единственное место, где меня по крайней мере бесплатно кормят, откуда я могу при желании уйти и куда смогу всегда вернуться.

— Зачем тогда обнадежил?

— На дискотеке все узнаешь.

— Но как выйдем отсюда?

— Об этом рассказать нельзя: теряется острота ощущений. Могу только показать.

— Не боишься раскрыть свой секрет?

— Мне терять нечего, а тебе будет полезно.

— Тогда идем, — улыбнулась Ирина, неожиданно получив небольшую дозу надежды. — Но мне надо что-то накинуть на себя. Не идти же в халате.

— Даже если ты появишься в халате и сбросишь его во время танца, все решат, что это круто…

— Но я бы не рискнула, — улыбнулась Ирина.

Этому Мише все-таки удалось заразить ее своим оптимизмом.

Он заставил ее подняться на последнюю площадку лестницы, где они уперлись в чердачный люк с тяжелым амбарным замком.

— Возвращаемся?

— А для чего тогда ключи? Раньше здесь был замок с секретом, но его быстро взломали. Амбарный надежнее.

Он извлек из халата ключ, зажег подсветку брелока и вставил ключ в замок.

— Где-то здесь у нас будет гардеробная, — буркнул он, когда они очутились на полутемном чердаке, освещенном лишь слабым светом из небольшого окна. Спотыкаясь на упаковках уже испытанных чудодейственных средств и поднимая причудливые клубы пыли в свете брелока, он двинулся в темноту и вскоре исчез в ней. Ирина тоже сделала шаг и чихнула.

— Ты чего тормозишь? — раздался из темноты его недовольный голос.

— Амбре! — виновато пожаловалась она. — Не переношу такие резкие запахи!

— Тебе, вероятно, известно, что медицинские препараты утилизируются, но процесс сложный, и не всегда у людей руки сразу доходят: то одно, то другое…

— Что-то оригинальное, — с интересом взглянула на него Ирина, когда он материализовался из темноты с каким-то жгутом в руках. — Бальное платье?

— Напрасно иронизируешь.

Они осторожно двинулись в сторону светлого проема чердачного окна.

03. Завещание Миши

— Кстати, ты спросила меня, кто я такой, — задумчиво пробубнил он и внезапно остановился. — Здесь самое подходящее место, где я могу оставить тебе завещание.

Ирина недоуменно пожала плечами.

— У нас есть на это время?

— Это займет всего несколько минут, но ты почувствуешь себя более комфортно, когда услышишь эту душераздирающую историю с леденящими подробностями.

Несколько лет назад я был студентом меда и даже подавал надежды. Судьбу изменил незначительный случай. Как-то я столкнулся с двумя знакомыми с параллельного потока. Сессия только закончилась, и по их лицам я понял, что они направляются куда-то расслабиться. Забыв, что у одного из них по прозвищу Акула была непреодолимая привычка создавать и разрешать все проблемы неожиданным ударом кулака, я отправился вместе с ними. Навстречу шел мужчина, его лицо я даже не успел толком рассмотреть. Когда он сблизился с нами, Акула вдруг мгновенно развернулся и резким броском должен был сбить прохожего с ног. Но в следующее мгновенье сам Акула уже катился по каменному парапету. Мы с приятелем бросились ему на помощь. Незнакомец поймал приятеля за руку и, заставив его повертеться, как в танце, с силой отбросил его, и тот ухитрился удариться головой об ограду.


Рекомендуем почитать
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.


Прощай, красавица

Знаменитый роман Рэймонда Чандлера, чьи книги о частном сыщике Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. На сюжеты Чандлера сняты несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз снимавшегося в этой роли. Но Богарт не был первым: еще до его «Долгого сна» были сделаны две экранизации романа «Прощай, любимая» – с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м; третья экранизация появилась уже в 1975 году, и в этом фильме Филипа Марлоу сыграл Роберт Митчем.


«З» - значит злоба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фестиваль

В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.



Золушка

Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.