Седьмое небо - [15]

Шрифт
Интервал

— Ну, убедилась? Можешь думать что хочешь, дорогая, — что ты ненавидишь меня и все такое, — но ты не можешь устоять перед моим поцелуем. Так что о какой ненависти ты толкуешь? — И он снова легонько коснулся пальцем шрама на ее виске.

Как раз в этот момент ощущение дежа вю улетучилось, и Синтии показалось, что она видит перед собой совершенно чужого человека, который испепеляет ее горящим взглядом. По губам, только что страстно целовавшим ее, блуждала недобрая усмешка, и Синтии стало неприятно.

— Только не вздумай снова упасть в обморок, — презрительно бросил Рамон и отступил на шаг.

— Негодяй! — с ненавистью выдохнула Синтия.

Демонстрируя полное безразличие, Рамон недоуменно пожал плечами и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, пошел прочь.

— Я вернусь через пару часов, — небрежно бросил он через плечо. — А ты обязательно отдохни, тебе это необходимо.

Синтия остановившимся взглядом смотрела ему вслед. Только теперь до нее начал доходить смысл проведенного Рамоном «небольшого эксперимента». Он поцеловал ее только потому, что желал продемонстрировать свою власть над ней.

— Значит, во всем виновата я?

Рамон остановился и обернулся.

— Я совершила нечто предосудительное, и потому мое сознание намеренно блокирует это? — высказала предположение Синтия.

— Нет, все не так, — возразил он.

Синтия отказывалась ему верить. Наверняка, она в чем-то виновата перед Рамоном, иначе, зачем он так жестоко обошелся с ней только что?

— Не вини себя понапрасну, все равно сейчас уже ничего не исправить, — хмуро добавил Рамон.

— Ну и как мне в таком случае быть?

— Никак, — последовал спокойный ответ. — И потом, мы же условились не касаться этой темы, пока я не переговорю с психологом.

Синтия издала нервный смешок.

— Да уж, дельный совет. И это после того, как ты сам же безжалостно навалил на меня груз прошлого!

Рамон скрипнул зубами и неожиданно стал надвигаться на Синтию. Она отшатнулась и не упала лишь потому, что сзади нее оказались перила.

— Вот потому-то я и поцеловал тебя, — приблизившись и положив руки на плечи Синтии, прохрипел Рамон. — Потому-то я и злюсь на тебя. Мы же были с тобой любовниками, Синтия! Причем страстными любовниками, которые без устали наслаждались друг другом, и все им было мало! Потому-то, черт возьми, меня злит, когда ты отскакиваешь от меня, стоит мне приблизиться к тебе. Мне трудно сдерживаться, когда ты рядом! Так что… — Рамон наклонился и вновь поцеловал Синтию, будто желая подтвердить свои слова, — так что привыкай. Ты моя жена, и мне нравится целовать тебя. А теперь я пошел, пока мы не начали заниматься с тобой кое-чем, что нам обоим очень даже нравилось!

И Рамон стремительно ушел, оставив Синтию в замешательстве. Она чувствовала себя полностью опустошенной и измученной противоречивыми эмоциями, которые терзали ее.

Синтия сделала один несмелый шаг, другой и потянулась к лежащей на полу палке. Резкая боль пронзила больное колено, и Синтия, испустив стон, рухнула как подкошенная. К счастью, она почти не ушиблась. Чертыхнувшись, Синтия села на полу и принялась потирать колено.

И зачем только на моем жизненном пути встретился этот Рамон Милворд? — сверлила мозг навязчивая мысль.

— Уж лучше бы этого никогда не произошло! — простонала Синтия в отчаянии.

8

Рамон отдавал отрывистые распоряжения по телефону из офиса управляющего отелем, словно руководил невидимым сражением.

Он только что вернулся из полицейского участка, где разузнал подробности годичной давности злосчастной катастрофы, в которую попала Синтия. Даже сухие строки рапорта с места происшествия нарисовали перед отнюдь не впечатлительным Рамоном столь яркую и ужасающую картину, что у него все переворачивалось внутри. Он покидал полицейский участок, терзаемый чувством вины.

— Делай, что я сказал! — рычал Рамон в трубку на Лэнса, который пытался возражать ему. — Раз Синтия говорит, что «Трентон» еще можно восстановить, то будь добр поверить ей на слово! Сделай это хотя бы ради нее. Синтия имеет опыт в этих делах!

Лэнс пытался объяснить, что вовсе не ставит под сомнение суждение Синтии, но советует Рамону не принимать важное решение сгоряча, находясь во взвинченном состоянии.

— Скажи, ты лично уверен в том, что можно восстановить «Трентон» и вернуть ему былую славу? — холодно поинтересовался Рамон.

— Да, — ответил Лэнс, — но…

— Тогда какого черта ты со мной споришь?! Скорее составляй договор и представь мне смету, чтобы я заранее знал, сколько денег потребуется.

— Договор должен быть составлен на имя Синтии? — обреченно вздохнув, уточнил Лэнс.

— Да, черт возьми! — прошипел Рамон. — И убедись, чтобы все было в порядке с ее подругой… Как ее? Айрис?

— Айви, — поправил Лэнс.

— Ну, Айви! — прорычал Рамон. — Положи ей оклад от нашей компании, чтобы Синтия не беспокоилась. — Надо постараться не давать ей ни малейшего повода для волнения, подумал он.

Синтия…

Швырнув трубку на рычаг, Рамон крепко выругался и сразу будто сник. Поставив локти на стол, он закрыл лицо ладонями и с неудовольствием отметил, что руки немного трясутся.

Еще бы им не трястись! У Рамона из головы не шли фотографии, которые ему предъявили в полицейском участке. Сломанное дорожное ограждение, груда покореженного и обгоревшего металла — весь этот ужас говорил лучше всяких слов о том, что произошло с его женой.


Еще от автора Рини Эйкомб
Исцеление

Необходимость скрывать тайну своего рождения ставит Элис Слейтон в двусмысленное положение. Скромная служащая фирмы, она влюбляется в энергичного бизнесмена, иностранного подданного, который втайне вынашивает намерение отомстить ей за связь с его родственником. Ситуация отягощается подспудными интригами и возможной беременностью. Однако, когда отношения окончательно запутываются, случается нечто непредвиденное…


Рекомендуем почитать
Вся ночь — полет

Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.


Рождественский подарок

Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.


Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.