Считай, что ты мертв - [27]
– Выполняйте приказ! – Фрост повернулся к японцу: – Проверь как следует дом!
Когда тот вышел, Фрост достал листок с номером Гранди, набрал номер. Послышался стон, Марвин просыпался, начал протирать глаза.
– Резиденция мистера Гранди, – ответили Фросту.
– Передайте мистеру Гранди, звонит Фрост с виллы «Орхидея». Это срочно.
Открыв глаза, Марвин недоуменно озирался по сторонам:
– Майк… Какого дьявола? Что случилось?
Фрост жестом остановил его.
– Что случилось, Фрост? – послышался властный голос.
– Мисс Гранди похитили, сэр. Они только что звонили. Предупредили, чтобы мы не сообщали в полицию. Будут звонить вам завтра в это же время.
Голос Гранди был удивительно спокоен:
– Ничего не предпринимать до моего приезда. Буду на вилле через восемь часов! – он бросил трубку.
Марвин вскочил.
– Как похитили?! – зашатавшись, он снова сел и схватился за голову.
– Ты спал. Наверное, тебе что-то подмешали в еду. Сиди здесь, а я пойду взгляну, на месте ли лодки.
Ворота в бухту были открыты, Фрост не стал их закрывать и вернулся к Марвину. В дежурной сидел бледный, трясущийся Амандо.
– Джина исчезла, но все лодки на месте. Вам обоим подсыпали снотворное. Вопрос: где и когда? – он смотрел на Амандо.
Тот заерзал на стуле:
– Я… Не знаю…
– Подумайте! Что-нибудь пили прошлой ночью?
– Перед сном Сью Ко всегда приносит мне стакан молока.
– Банки с пивом открывал я, – обратился Фрост к Марвину, – по-моему, у супа был странный привкус, тебе не показалось?
– Нет, – Марвин внимательно смотрел на Фроста, – самый обыкновенный суп.
Стоп! Фрост забыл, что имеет дело с бывшим полицейским.
– Нас здесь четверо. Вы двое спали, а я не мог выйти ночью, меня разорвали бы собаки. Остается…
– Японец? – у Марвина сузились глаза.
– Больше некому. Вы что думаете? – обратился он к Амандо.
– Я никогда не доверял ему, – Амандо с трудом поднялся. – Мне очень плохо, пойду прилягу. – Он вышел, пошатываясь, держась рукой за сердце.
– Пожалуй, для него все кончено, – заметил Фрост.
– А ну давай притащим этого желтого негодяя, – Марвин был вне себя от ярости. – Допросим его с пристрастием. Он у меня запоет!
– Нельзя, придется подождать Гранди.
– Ты предлагаешь сидеть сложа руки целых восемь часов?
– Иди отдохни. Я подежурю у телефона.
– Какой тут отдых, – вздохнул Марвин. – Пойду позвоню няне, чтобы меня не ждали.
– Зачем портить ребенку воскресенье? Поезжай к ним, а к двум вернешься.
Марвин оживился:
– Ты так считаешь?
– Поезжай немедленно.
– А японец? – колебался Марвин.
– Куда он денется? Охрана не выпустит его, а ограда под напряжением.
– Тогда, пожалуй, я поеду.
– Давай, Джек, удачи тебе. Я позвоню, чтобы тебя выпустили.
После отъезда Марвина Фрост открыл дверь и крикнул:
– Сью Ко! Эй, Сью Ко!
Когда японец прибежал, он небрежно сказал:
– В бухте открыты ворота. Иди закрой их, – он подошел к щиту: – Я пока отключу ток, – и нажал кнопку, – вот, давай скорей.
Сью Ко кивнул и побежал к бухте по тропинке. Проводив его взглядом, Фрост вернулся к щиту. У него колотилось сердце. Не так просто убить человека, даже если это всего-навсего желтый. Задержав дыхание, он включил напряжение. Через минуту японец будет мертв.
Глава 7
В два часа вернулся Марвин. По замыслу Фроста, именно он должен был найти тело японца.
– Боялся отойти от телефона и ужасно хочу есть, – пожаловался Марвину.
– А где японец? Он что, не появлялся?
– Поищи его, пусть принесет что-нибудь.
Через десять минут, запыхавшись, вернулся Марвин:
– Его нигде нет! Я сбегал в его хибару, там пусто. Похоже, он сбежал, Майк.
– Поищи на территории. Будь осторожен, ворота под током.
– Бегу.
Фрост подошел к холодильнику, достал банку пива, не торопясь выпил. Потом вышел за дверь и стал нетерпеливо ждать появления Марвина. Наконец он показался на тропинке, что-то крича на ходу, но слов было не разобрать, и Фрост пошел навстречу:
– Что там случилось, Джек?
– Японец сбежал! Нет одной из лодок!
Как будто железным кулаком Фроста садануло в сердце. Он стоял, задыхаясь, пот катился по лицу. Потом сделал огромное усилие, чтобы скрыть страх, и выдавил:
– Не может быть!
– Говорю тебе, нет лодки!
Отстранив Марвина, Фрост помчался к бухте, на ходу лихорадочно соображая, как поступить. Надо сообщить Силку. Он постоял перед раскрытыми воротами, не понимая, почему японец остался жив.
– Ты что, выключал ток? Как он мог выйти? – спросил подбежавший Марвин.
– Утром я не сразу включил напряжение. Он и выскользнул.
– Ты обязан был включить немедленно! Гранди это не понравится.
– Плевать, что ему не понравится! Все равно нас с тобой выгонят.
– Ты прав. Слушай, давай я позвоню Лепски, они его быстренько схватят. Скажем, что он украл драгоценности и удрал.
– Нельзя звонить в полицию. Приказ Гранди. Сбегай-ка еще раз в его хижину, посмотри, захватил ли он с собой вещи.
Фрост вернулся в дежурную комнату и позвонил в «Туз пик».
– Японец удрал на лодке. Займитесь им. На борту лодки большая буква Д, – торопливо говорил он подошедшему к телефону Амни. – Надо его поймать во что бы то ни стало!
– Не волнуйся, он не уйдет, – последовал ответ.
Фрост вспомнил про Амандо и, поднявшись наверх, увидел лежавшего на постели управляющего. Лицо у него было землисто-серого цвета.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы. В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.
Знаменитый роман Рэймонда Чандлера, чьи книги о частном сыщике Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. На сюжеты Чандлера сняты несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз снимавшегося в этой роли. Но Богарт не был первым: еще до его «Долгого сна» были сделаны две экранизации романа «Прощай, любимая» – с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м; третья экранизация появилась уже в 1975 году, и в этом фильме Филипа Марлоу сыграл Роберт Митчем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…