Счастливый конец света - [59]
(Если дела обстоят именно так, моя задача блокировать импульсы или снизить степень их поражающего действия значительно облегчается.)
Что касается наших половинных «вживчиков», то, по мнению Буфу, избавляться от них пока не стоит: большой опасности для нас они будто бы не представляют, зато есть живой пример (кивок в мою сторону), что в чрезвычайных обстоятельствах они могут оказать реальную помощь. Я воспользовался случаем и кивнул в сторону Дваэн (с начала совещания она вместе с Мананой-Бич и Сладкоежкой занималась кройкой и шитьем детской одежды): как ей быть в чрезвычайных обстоятельствах? На это маэстро спокойно заметил, что если у кого-нибудь из присутствующих и есть настоящий, а не половинный помощник и защитник, так только у нее, и снова кивнул в мою сторону, добавив, что с сегодняшнего дня я должен неотлучно быть с ней.
– Но ведь по сценарию она «царица цариц», как же тогда я?…
– А ты будешь пажем «царицы цариц», – сказал Буфу.
Были распределены роли и между остальными членами экспедиции, хотя и здесь не обошлось без конфликтов.
Наша задача заключалась в том, чтобы помешать Дему, «Трем шестеркам», стоящим за ними неоизвергадам, если они все-таки попытаются превратить небесное шоу «Конец света» в массовую бойню, геноцид, или, как удачно выразился маэстро, в «конец света разума».
Теперь стала ясна причина и возмутившего меня вначале размежевания команды на теплокровных и технотронных, на существа и вещества. Для последних конца света в нашем понимании быть не может, им грозит лишь временный выход из строя, в их базисных программах отсутствуют эсхатологические понятия, поэтому они не в состоянии разделить тревогу теплокровных за судьбу разума на Терре. Отсюда и решение не посвящать их в наши планы, а ограничиться четкими конкретными поручениями каждому.
Сложнее было определиться с гибридами, в которых существенное и вещественное начала находились в разных пропорциях и сочетаниях. Такие, как Квадрат (три четверти его органов были искусственного происхождения) или Сладкоежка (челмашка, у которой до пояса все было свое и выглядело довольно привлекательно, зато нижняя половина представляла собой громоздкую и, честно признаюсь, не ласкающую взгляд конструкцию из выводящих трубок, кривошипов и огнеупорных полусфер), не вызывали сомнений многократно доказав свою преданность всем нам, в целом, и маэстро, в частности. Другие гибриды (Жига, Невидимка, Хрумс, Фейерверкер) вели себя вполне корректно, были исполнительны, двойных игр за ними не замечалось, тем не менее чувствовалось, что в назревающем конфликте между нами и неоизвергадами они занимали как бы выжидательную позицию, вероятно, намереваясь присоединиться к победителю. Поэтому к ним нужен был индивидуальный подход.
Вкратце наш план по предотвращению возможной катастрофы состоял в следующем. Не зная, откуда и когда на Терру могут обрушиться смертоносные импульсы («лучи Дема», как назвал их бортинженер Жига), мы разделили команду на три группы.
Я, Крошка-Гад и частично Жига должны были обеспечить техническую защиту населения от «лучей Дема».
Допотопо, Душегуб, Брут и частично Фейерверкер, Нейтрино и Хрумс отвечали за военную защиту («не нарушая правил», – врал наставник, заверяя, что вся взрывчатка пойдет на создание шумовых эффектов…).
Буфу, Квадрат, Сладкоежка и частично Невидимка, вместе с многочисленными челмэнами из «Союза братства», к которому принадлежал маэстро, взялись (как оказалось, еще до нашего совещания) за массовое (хотя и тайное) производство и распределение среди населения «слез Дема» – местного аналога «трифаносомы». Этот резко отдающий свекольным запахом раствор органического соединения, производного углеводородов (содержащего гидроксильные группы; воспроизвожу его формулу, найденную, как потом выяснилось, наставником в своем тайнике на Желтой Круче среди полуистлевших бумаг: СН>3СН>2ОН), был призван, при регулярном употреблении (по сто граммов три раза в день), гарантировать сапиенсам Терры надежную биологическую защиту от «лучей Дема».
Юпи и Поли поддерживали связь между группами.
Бешенке вменялось в обязанность бессменное (я чуть не написал «беспробудное») дежурство на «Лохани», так что одна его рука постоянно лежала на штурвале, а другой он цепко держал за ухо несчастного «лорда-хранителя информации».
Манана-Бич была приставлена к Дваэн в качестве служанки «царицы цариц», а также, если возникнет необходимость, на нее возлагались и обязанности фельдшера-акушерки…
5
«Три шестерки» потрудились на славу. Даже мы, жители Триэса, которым небовидение не только стало привычным, но и порядком надоело, были поражены грандиозностью зрелища.
– Денег сколько! – сокрушался Допотопо. – Денег сколько на ветер выброшено!
А сколько было затрачено сил, выдумки, мастерства! Джерри Скроб surpassed himsel [127], как сказал о нем Душегуб, добавив, что именно это его и погубило.
Допотопо считает, что сгубили его «слезы Дема»:
– У нас в Карамыке покрепче мужики были, да и те зараз столько в себя не вливали, знали силу бурачной горилки!
Буфу воспринял его смерть, как нечто закономерное и неизбежное («logique, nоn?»).
В честь шестидесятилетия СССР в альманахе опубликованы 15 сценариев фильмов из киностудий 15 братских республик. Большинство произведений раскрывает современные темы, рассказывает о жизни и труде советских людей; во многих так или иначе затрагиваются различные события истории.
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет — фантастический роман, опыты в области сатиры и юмора, поиски в жанре кинодраматургии. Художественный метод Горло — доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией — этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.
В 1974 году в коллективном сборнике появилась повесть А. Горло «Аве, Цезарь» (расширенный и переработанный вариант которой предлагается сегодня читателю), где развивается тема зла-бумеранга, приобретая полифоническое и, что особенно важно, актуальное звучание. Сквозь гротескные маски персонажей явственно проступят авторская тревога за завтрашний день человечества и вместе с тем авторская вера в силу человеческого разума, способного оградить мир от нашествия новоявленных цезарей.Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А.
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
Написанная в жанре постапокалиптики, на Западе эта книга произвела фурор и в одночасье сделала автора известным. Повествование феерически яркое и зрелищное, судьбы героев внушают трепет, события кружатся в фантастическом вихре. Не случайно книгой уже заинтересовались крупные кинокомпании, и режиссер Крис Милк подписал контракт на съемку фильма по мотивам этого произведения.«Жнецы суть ангелы» — книга о мире, пережившем страшную катастрофу. В этом кошмарном земном аду, где большинство людей уже утратили все человеческое, превратившись в мутантов, зомби или трусливых негодяев, оказывается юная Темпл, чья недолгая жизнь похожа на ослепительный фейерверк.
Литературное хулиганство чистейшей воды. Вот представьте себе абсолютно несимпатичного (для 99 % населения) героя. Нет, интересным в общении он очень даже может быть, но только тогда, когда сам этого захочет. И не факт, что повезет именно Вам. Да, с точки зрения общества он совершенно ничего собою не представляет. А что, если при всем этом он является первопричиной (может быть, мистической, а может, и вполне себе физической) существования этого мира? Да-да, вот этого самого; не какого-нибудь там параллельного.
Рассказ для конкурса «СССР-2061». Реконструкция нашего общего будущего в узких пределах реально возможного.Для предварительного создания настроения рекомендую послушать: «Этот большой мир».
Исполнился завет Мао Цзэдуна — «Духовная энергия должна быть преобразована в энергию материальную»: гениальный французский ученый изобрел способ извлекать энергию из человеческих душ. И пока за это «передовое топливо» борются американцы, китайцы и русские, албанский диктатор создает оружие массового обездушивания…Ромен Гари использует этот фантастический сюжет, чтобы вдоволь посмеяться над современной цивилизацией, ее политиками, учеными и военными, — и сделать попытку реабилитировать вышедшее из моды слово «душа».
В системе Гамма Лебедя открыли планету Понтей. В полёт к ней, который продлится около двухсот лет, отправился Одиссей — точнее, не сам Одиссей, а его точная цифровая копия, записанная в биоприставку к компьютеру. Настоящий же Одиссей решил дождаться своего двойника из полёта к Понтею и лёг в анабиоз.© Ank.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.