Счастливый дом - [39]
Леон, лгал он тогда или говорил правду, обвиняя Алисию в распутстве, внес полный разлад в отношения между матерью и дочерью, которые и без того были негладкими. И однако, после похорон Филлис он полетел в Бостон, и с тех пор они общались как ни в чем не бывало. Леон хранил все письма Алисии, — которые Норман не мог заставить себя прочитать, — и обедал с ней раз в месяц по ее окончательном возвращении в Англию.
Возможно, со стороны отчима это был чисто отеческий интерес к судьбе приемной дочери, но убедить себя в этом Норман так и не смог. Его чудовищные подозрения мгновенно переросли в уверенность, едва он увидел взрослую Алисию, превратившуюся в чарующую красавицу. Потому что Норман знал натуру отчима, как и размеры его состояния. А сама Алисия только подтвердила его догадку.
Норман вспомнил, как бросил ей в лицо: «Уверен, с Леоном ты не очень привередничала. Иначе тот не оставил бы тебе все свое состояние. Это уж как пить дать». Он сразу же, едва слова сорвались с губ, проклял свой поганый язык, но она лишь холодно взглянула на него и бесстрастным тоном похвалила за проницательность, что вряд ли можно было назвать пылким опровержением, которого он втайне ожидал. И Норман возненавидел ее за то, что она стала такая — неотразимая, расчетливая, непроницаемая.
Однако сейчас, глядя на Алисию, он не мог ненавидеть ее. Только желал. Все злые чувства угасли в нем, едва он узнал правду о судьбе их ребенка.
Его сердце обливалось кровью, когда он представлял, сколько всего бедняжка пережила. Ну а остальное, как говорится, история.
Тем не менее Норман не мог ей сказать, почему у них нет будущего. Это стало бы слишком опасным испытанием для его рассудка. Не мог объяснить ей мотивы своего поведения, не мог до такой степени унизить ее…
Алисия тем временем, не переводя дыхания, излагала свой план скорого отъезда, и ему пришлось перебить ее.
— Алисия… — осторожно начал Норман, — я теперь старший партнер и мне не нужно возвращаться на работу, если я сам того не хочу. В моем положении проще назначить заместителя. Однако мне пора. — Самое время, если он не желает безвозвратно прикипеть к ней душой и телом. — А тебе, думаю, лучше остаться и догулять отпуск.
Она уставилась на него, черты лица мгновенно утратили живость. И Норман, при виде ее потрясенного выражения, едва сдержался, чтобы не взять слова обратно, не обнять ее и не заверить, что она нужна ему, что он никогда ее не оставит.
Вместо этого он сказал:
— Последние несколько дней были необходимы и тебе, и мне… чтобы замкнуть круг, вернуть друг другу покой, которого мы оба в силу сложившихся обстоятельств были лишены последние семь лет.
Что касается его, это была правда. Чистейшая правда. Ему удалось отрешиться от нового образа хищницы и всего себя подчинить единственной, издавна поселившейся в нем неистребимой потребности дарить ей счастье и любить ее, обладать ею сполна и безраздельно.
— Теперь пришло время подвести черту под прошлым… завершить этот период жизни и разойтись своими дорогами. — Слова застревали в горле, и, выдавливая их, он невольно говорил резче и грубее, чем сам того хотел.
Норман злился на себя за вынужденную жестокость. Ему больно было видеть муку в ее взгляде, мертвенную бледность, проступившую под золотистым загаром. Невыносимо тяжело было сознавать, что он стал причиной ее страданий. И тогда пришлось напомнить себе, что Алисия вполне способна постоять за себя, что в нем она не нуждается.
Теперь она богатая женщина, а если вдруг возжелает искать утешения в плотских забавах, — в чем он не сомневался, ибо она чертовски сладострастная особа, — дома ее ждет любовник.
Все эти дни он не вспоминал о существовании парня, ответившего на его телефонные звонки к Алисии. Но сейчас мысль о нем пришлась весьма кстати — сразу избавила от соблазна взять руки Алисии в свои, сказать ей, что он всегда готов явиться по первому ее зову, тем самым открывая путь для будущих встреч, продлевая себе агонию.
— Как тебе угодно. — Самообладание вернулось к ней. Жестокие уроки минувших семи лет не прошли даром: она решительно запихнула в дальний уголок сознания нестерпимую боль и тягостное чувство беспредельной опустошенности. — Навязываться я не собираюсь.
Алисия взяла со стола солнцезащитные очки и надела, пряча за темными стеклами глаза, чтобы он не догадался, сколь сильно она расстроена, сколь близка к тому, чтобы пасть ему в ноги, умоляя не вычеркивать ее из своей жизни. — Ты, кажется, звонить собирался? Так действуй, пока не поздно. — Она поднялась из-за стола, усилием воли заставляя себя держаться прямо. — Я подожду тебя в гавани.
— Алисия… — Норман тоже встал.
И опять ей пришлось мобилизовать все силу воли, чтобы побороть унизительные слезы и не кинуться ему на грудь, заклиная не бросать ее, ибо она любит его всем сердцем. Словно сквозь туман Алисия услышала его тихий голос.
— Не думай, что я забуду эти счастливые дни…
— О, ради бога! — Она должна его остановить. Любой ценой! Иначе пропала. Против его издевательской доброты ей просто не устоять. — Избавь нас обоих от никчемной сентиментальности. Повеселились, и будет. Все ясно без лишних слов. — Алисия повернулась и зашагала прочь, щеки обожгли горячие слезы.
Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..
В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.
В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…
Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…
На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…