Счастливый билет - [12]
— Если мы хотим вернуться вовремя, надо садиться, — сообщил Эдвин.
— Хорошо, — согласилась она, понимая, что он видел все это много раз и просто делает ей одолжение, может быть, даже в расчете на встречную любезность.
Эдвин приземлился недалеко от группы зданий, по всей видимости, административного центра ранчо. Не зная, чего можно от него ожидать, Леонора быстро отстегнула ремень безопасности, сорвала наушники, открыла дверь со своей стороны и вылезла прежде, чем он смог помочь ей, тем самым избежав излишней мужской фамильярности с его стороны.
— Вы забыли шляпу и сумку, — сказал Эдвин, присоединившись к ней и протягивая и то и другое.
— Спасибо, — пробормотала Леонора, расстроенная своей рассеянностью. — Вид с воздуха был просто фантастический, не терпелось посмотреть на это с земли, — начала извиняться она, не желая дать ему понять, что причина ее торопливости заключается в нем самом.
— Стоило посмотреть рассвет? — спросил он с насмешкой во взгляде.
— Еще как стоило!..
— Извините, если мне придется насильно запихнуть вас в самолет, чтобы доставить обратно, но у нас мало времени. Природа никого не ждет. Если мы хотим, чтобы она работала на нас, нужно подчиняться этому диктату.
Более двусмысленного извинения Леонора не слышала никогда в жизни! Но если он думает, что она собирается подчиняться сексуальному диктату природы, то сильно ошибается.
— Я вовсе не прошу вас задерживаться, Эдвин.
— Неужели! — У него хватило наглости ухмыльнуться. — Но я не слышу также и никаких протестов. Что подразумевает некоторую возможность для эксперимента, не так ли?
— Лишь тогда, когда есть желание экспериментировать, — отрезала Леонора, бросив на него убийственный взгляд.
Но Эдвин лишь иронически поднял бровь.
— С моей стороны возражений нет. А с вашей?
Немного издевки с ее стороны тоже не помешает, решила Леонора.
— И к чему, по-вашему, эти эксперименты могут привести?
Эдвин шутливо нахмурился.
— Видите ли, начало обещало, что между нами есть кое-что особенное. А теперь вы напускаете тумана. Но все же что-то без сомнения было. И кто знает, что из этого может выйти в дальнейшем?
Он просто смеялся над ней, считая несерьезными любые возможные отговорки, которые она могла бы сделать когда-либо в будущем. Только для нее это будущее не было неопределенно длящимся. Оно имело свой срок.
— Звучит очень романтично. Если только не считать, что и вы и я прекрасно знаем, что никакой романтикой здесь не пахнет. И знаете, что я вам скажу... — ее голос окреп, — я в эту игру не играю.
— Игру?
Недоуменное повторение последних слов заставило Леонору усомниться. Неужели собственные страхи нарисовали ей неверную картину его намерений?
С замиранием сердца следила она за постепенно меняющимся выражением его лица, непонимание сменилось недоверием, а затем неприязнью.
Вряд ли на уме у Эдвина что-то серьезное против нее, лихорадочно думала она. Просто недоволен тем, что его мотивы были неправильно поняты. Вероятно, еще ни одна женщина не отказывала ему столь откровенно и резко. Для него это совсем новое переживание! Эдвин напрягся, но в это время позади них раздалось приветствие. Обернувшись, они увидели подходящего к ним худого бородатого мужчину. Для Леоноры его появление было подарком. Оно предотвратило явную угрозу и дало ей возможность приготовиться к защите.
Подошедший мужчина, лет тридцати с небольшим, с интересом посмотрел на Леонору.
— Адам Барнетт, управляющий ранчо, Леонора Хоуп, новый менеджер пансионата, — представил их Эдвин.
Они пожали друг другу руки, но не успели перекинуться ни единым словом. Вытащив из рюкзака стопку тетрадей, Эдвин отвлек этим внимание Адама.
— Вот записки. Обращайся с ними поосторожнее!..
Адам бережно принял стопку.
— Большое тебе спасибо! Буду беречь их как зеницу ока. Достать что-нибудь по истории этих мест почти невозможно.
— Личные записки, это еще не история, — сухо предупредил Эдвин. — Индейцы, должно быть, наговорили моей прабабушке массу чепухи. Белым людям обычно не доверяли истинные секреты племени.
— Что ж, все равно там наверняка найдется кое-что интересное...
Леоноре тоже так казалось, но едва ли она имела право просить семейные записки у человека, притязания которого собиралась отвергнуть.
— Пойдемте, — пригласил Адам, махнув рукой в сторону зданий. — Я сварю вам кофе. — Он улыбнулся Леоноре. — Вы здесь в первый раз?
— Да. Какое изумительное место!..
— К несчастью, у нас мало времени, — вмешался Эдвин.
Леонора насторожилась. Действительно ли это так, или ему просто не терпится заняться ею без помех?
— Я обещал показать Леоноре еще кое-что и доставить обратно к полудню, — объяснил он. — Мне кажется, что ей не терпится продолжить осмотр, так что обойдемся без кофе, если ты не против. Я захватил кое-что с собой...
Было ясно, что Эдвин не хочет, чтобы она даже на самое короткое время использовала Адама Барнетта в качестве буфера между ними. Хотя до того места, которое он хотел ей показать, было, по всей видимости, довольно далеко.
Пожав плечами, Адам не стал задавать вопросов.
— Жаль, что вы так спешите. — Он указал на стоящий неподалеку полноприводный внедорожник. — Машина на ходу. Ключи на месте.
Стремительно вспыхнувшая любовь молодой американки к испанскому бизнесмену обрывается весьма драматически: он прогоняет девушку из своего дома. Благородный сеньор испытывает естественное чувство презрения к женщинам, готовым вступить в интимную связь ради материальной выгоды. Но юная леди доверила жгучему красавцу девичью честь, будучи преисполненной искреннего чувства любви. Как доказать ему это? Распутать клубок взаимных подозрений и интриг третьего лица героям романа удается лишь спустя пять лет после первой встречи.
Вайолетт поняла, что не может больше ни дня оставаться с Сэмом Крейком. Даже если любишь мужчину такой неистовой любовью, какой любила она, нельзя только лишь отдавать всю себя, не получая ничего взамен. Однако, решившись наконец навсегда расстаться с тем немногим, что у нее было, а именно – с пустыми надеждами и с иллюзией взаимного чувства, она внезапно обретает все – даже то, о чем не могла и мечтать...
В сюжетную линию романа вплетены судьбы легкомысленного красавца-мужа, благородной, достойной во всех отношениях женщины, добромыслящего, надежного друга… Поначалу может показаться, что в основу повествования положена еще одна тривиальная история с очередным любовным треугольником. Но здесь все иначе.Фабула романа сложна, события непросты, иногда трагичны и загадочны, полны детективной напряженности. Однако главные герои – Она и Он – связаны глубокой и серьезной любовью, которая не может не победить нелегкие жизненные обстоятельства.
Верный сыновнему долгу Карлос Рикардо де Мелло готов жениться на девушке, которую выбрала ему мать. И ни разу в его душе не шевельнулось предчувствие, что, возможно, он совершает роковую ошибку.И так было до того момента, когда буквально накануне помолвки, в номере отеля, где он находился, раздался телефонный звонок, вернувший Карлоса Рикардо на два года назад…
Горькое разочарование выпало на долю Эстеллы Джованни: любимый человек и лучшая подруга предали ее. Болезненно переживая случившееся, она бежит от прежней жизни. Но тщетно – прошлое даже через три года властно над ней. И потому полюбившему ее Джералду Фергюссону предстоит решить нелегкую задачу: заставить Эстеллу снова поверить в то, что любовь и преданность существуют на свете, а все ее горести остались далеко позади.
Уж так совпало – Дороти Барнс одновременно узнает и о своей беременности, и о глубокой неприязни, которую питает к детям ее любимый. Она исчезает из его жизни – как ей кажется, навсегда. Однако случайная встреча круто меняет ход событий.
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Эти двое, как только их взгляды впервые встретились, поняли: они созданы друг для друга. Но она, частный детектив, подозревает его в совершении преступления, а он не сомневается, что ее интерес к нему продиктован лишь стремлением помочь полиции упрятать его за решетку.Добьются ли они правды и справедливости, найдут ли путь к счастью? Ответы на эти вопросы автор, на протяжении всего романа держащий читателя в напряжении, даст лишь на последних страницах.
Оливия Уэдсли – известная английская романистка, культивировавшая жанр любовного романа. Творчество ее, рассчитанное на массового читателя, насыщено мелодраматизмом, отличается глубиной проникновения в женскую психологию.
Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…