Счастливые девочки не умирают - [50]
— То есть ты хочешь спросить, можно ли тебе звать меня Эндрю? — Его губы изогнулись в знакомой улыбке, с которой он всегда появлялся перед классом. Нет, завлечь его не выйдет, но я жаждала его всем своим существом, как глоток воды. — Можно.
Нагрудный карман его рубашки вдруг осветился изнутри. Эндрю извлек телефон. «Уит», — мелькнуло на экране. Неполное имя жены выдавало его отношение к ней.
— Извини, — сказал он мне. — Опаздываю на ужин с женой. Засиделся.
Разумеется, он опаздывает на чертов ужин со своей драной женой. На что ты рассчитывала? Что вы поклянетесь друг другу в вечной любви в этом задрипанном баре и отправитесь в мотель? Ты просто омерзительна.
— Всего два слова, — заторопилась я и, по крайней мере, отвлекла его от телефона. — Я давно хотела сказать… Извини. За то, что случилось в кабинете у директора. За то, что пошла на попятную.
— Не извиняйся, Тиф.
Нет, он ни в какую не хотел звать меня «Ани».
— И все-таки извини. Кстати, я тебе не признавалась, но… в то утро, когда ты ушел в аптеку, я говорила с Дином по телефону, — глухо сказала я, повесив голову.
Эндрю немного замешкался с ответом.
— А как он узнал, что ты у меня?
— Он не знал. — И я пересказала телефонный разговор с мамой. — Я искренне считала, что с понедельника все будет по-другому. — Я презрительно фыркнула. — Боже, ну и дура.
— Ты не дура. — Эндрю положил телефон на барную стойку и посмотрел на меня в упор. — Это всё Дин. Это его вина. Не твоя.
— Но из-за меня он вышел сухим из воды! — Я с отчаянием вздохнула. — Если бы я не держалась так за свою популярность… Господи, у меня просто зла на себя не хватает!
Когда в университете прошел слух, что какой-то студент изнасиловал первокурсницу, а она не сообщила об этом куда следует, я пришла в бешенство. Увидев ее в столовой, я едва сдержалась, чтоб не закричать ей в лицо: «Не спускай ему с рук!» Но в том, как она накладывала в тарелку цветную капусту — которую никто никогда не брал, — было что-то такое, от чего сокрушительно сжималось сердце. Может, она с детства обожала цветную капусту, которую мама готовила специально для нее, несмотря на протесты остальных детей. Мне захотелось обнять эту девушку, прижаться к ее свежевымытым белокурым волосам и шепнуть: «Как я тебя понимаю».
Потому что у меня тоже не хватило духу.
Наутро понедельника мистер Ларсон, как мы и договаривались, первым делом известил директора школы, что Дин Бартон снова «отличился», а с ним и Лиам Росс, новенький. В школьном коридоре на полпути к классной комнате меня встретила миссис Дерн и отправила к директору. Пройдя быстрым шагом мимо комнаты отдыха, мимо распахнутых дверей в столовую, где горстка учеников заканчивала завтрак, я взбежала по ступенькам на второй этаж, в административное крыло. В кабинете директора меня поджидал мистер Ларсон. Он стоял в углу, оставив для меня единственный незанятый стул, и ободрительно улыбался.
Я все отрицала, рассматривая белесые разводы от дождевой воды на сандалиях, и гадала, сумеет ли мама их вывести.
— Значит, тебе нечего нам рассказать? — Директор школы, мистер Ма, едва сдержал вздох облегчения: семейство Бартонов недавно выделило деньги на расширение школьной столовой.
— Нет, — с улыбкой ответила я.
Мистер Ма явно заметил плохо замазанную тональным кремом ссадину на моей щеке, но виду не подал.
— Что с тобой такое? — допытывался мистер Ларсон, когда мы вышли из директорского кабинета.
— Давайте закроем тему, — на ходу взмолилась я.
Мистер Ларсон боролся с собой, чтобы не схватить меня за руку. Я прибавила шагу, убегая от его разочарования, разлившегося в воздухе, как крепкий дешевый одеколон.
Теперь, после стольких лет, Эндрю осматривал меня, как родинку, недавно выскочившую на коже. Когда это она появилась? А вдруг она злокачественная?
— Не суди себя строго, Тиф. Ты пыталась справиться с ситуацией как могла. — В приглушенном свете ламп его широкое, миловидное лицо казалось безупречным. — Ты многого добилась, добилась честным, усердным трудом. В отличие от некоторых.
— Ага, в отличие от Дина, — ощетинилась я, хотя порой мне кажется, что у нас куда больше общего, чем мне бы хотелось.
Мы немного помолчали. Мягкий свет сглаживал острые углы и заполнял пустоту внутри. Краешком глаза я заметила, что бармен поглядывает в нашу сторону, и усилием воли попыталась его отогнать, но он уже спросил:
— Что-нибудь еще?
— Счет, пожалуйста, — попросил Эндрю и полез в карман за бумажником. Передо мной издевательски поблескивал второй бокал с мартини.
— Может, поужинаем вместе? — предложила я. — Как-нибудь до или после съемок?
— С удовольствием, — с улыбкой согласился Эндрю, извлек кредитку и протянул бармену.
Я улыбнулась ему в ответ.
— Спасибо, что понимаете.
— Извини, что не могу остаться. — Эндрю взглянул на часы и вскинул брови. — Мне уже давно пора бежать.
— Все нормально. Буду сидеть тут одна, пить, — театрально вздохнула я, — а остальные будут смотреть на меня и думать, кто я такая и чем занимаюсь.
Мистер Ларсон расхохотался.
— Пересластил, да?.. Тиф, я тобой горжусь.
Трещина на стеклянном колпаке расползлась и стала еще глубже.
Телевидение может испортить жизнь. Слышали об этом когда-нибудь? Но не принимали всерьез, верно? Когда пять успешных женщин соглашаются появиться в реалити-шоу, никто не ожидает, что сезон закончится убийством. Да и кто бы поверил, что автор эротических романов или бизнес-леди могут быть опасны. Но правда тем не менее такова: одна из героинь мертва и кто-то должен ответить за это. В своем новом романе Джессика Кнолл, автор мирового бестселлера «Счастливые девочки не умирают», не только исследует невидимые барьеры, которые мешают современным женщинам подниматься по карьерной лестнице, но и предлагает свой особый взгляд на узы сестринства.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.