Счастливое недоразумение - [14]
– Думаю, сюда упирался приклад ружья. – Он посмотрел на брата. – Но почему стрелок остановился именно здесь?
– Видимо, он поджидал тут тебя, – проворчал Нейтан.
Алекс поднялся на ноги и окинул взглядом дорогу.
Место здесь и впрямь было довольно удобное. Ветви деревьев и подлесок скрывали стрелка от посторонних глаз и в то же время обеспечивали хороший обзор тропинки. Тот, кто прятался здесь, мог спокойно прицелиться и выстрелить.
– Думаю, будет лучше, если мы никому не скажем об этом инциденте, – пробормотал маркиз.
– Но почему? – удивился Нейтан. – Полагаю, ты должен найти человека, который в тебя стрелял.
– Я не уверен, что стреляли именно в меня, – ответил Алекс. – Возможно, целились… еще куда-то.
– Глупости, – заявил Нейтан.
– Думай что хочешь, – сказал Алекс, – но я надеюсь, что ты выполнишь мою просьбу. Нет необходимости говорить, что в меня стреляли.
– А как быть с миссис Уэлсли?
– Предоставь Сару мне. – Алекс направился обратно к дороге. – Полагаю, нам сейчас следует пойти ко мне.
– Но я не одет для визита, – возразил Нейтан.
– Тогда я буду ждать тебя вечером к обеду. Не разочаровывай меня.
– Я приду, как обещал. – Нейтан вопросительно взглянул на брата. – А что ты собираешься предпринять в связи со случившимся?
– Пока ничего, – ответил Алекс. – Хочу посмотреть, что будет дальше.
– Тебе всегда не хватало забот, – пробурчал Нейтан. – Мало того, что у тебя проблемы с Фанни и предстоящими изменениями в поместье. Пусть кто-нибудь другой займется инцидентом с выстрелом.
– Я приму во внимание твой совет.
– Но не воспользуешься им, – усмехнулся Нейтан. – Я был бы в отчаянии, если бы не знал тебя достаточно хорошо. Думаю, ты собираешься получить удовольствие, поразив Фанни сегодня вечером моим визитом.
– Ты ошибаешься, брат. – Алекс поднес ладонь к груди. – Я не намерен огорчать свою мачеху.
– Но все-таки хочешь шокировать ее.
– Я терпел ее выходки десять лет и отчасти именно по этой причине покинул Колдерн, – признался Алекс. – Теперь это мой дом, и я буду делать здесь все, что хочу. Наш отец не оставил Фанни без средств. Она вполне может арендовать отдельный дом, если пожелает.
– Ты прекрасно знаешь, что Фанни добровольно никогда не покинет Колдерн. Здесь прошла почти вся ее жизнь.
– Но ведь именно она довела поместье до полного упадка, – проговорил Алекс со вздохом. – Что ж, Нейтан, я очень благодарен тебе за то, что ты писал мне. Иначе я, наверное, не вернулся бы сюда.
– Ты нужен здесь, Алекс. Благосостояние людей в поместье всегда зависело от хозяина. Не допусти, чтобы они оказались на грани разорения.
Алекс утвердительно кивнул:
– Я постараюсь.
– Тебе, конечно, тяжело было вернуться сюда, но именно здесь твое место.
– Спасибо за все, Нейтан. Мне пора возвращаться. Увидимся за обедом.
Алекс повернулся и зашагал по тропинке – по ней он когда-то ходил чуть ли не каждый день, когда навещал Мэри Картер.
Мэри была для него настоящей матерью. Она поддерживала и утешала его после того, как отец снова женился. Фанни установила в доме строгие порядки, а отец был слишком занят своими делами, поэтому не вмешивался.
Алекс приложил руку к затылку и невольно поморщился. В результате падения он получил удар не только по своему самолюбию, но ему не хотелось, чтобы об этом узнали. Достаточно того, что Сара стала свидетельницей этого инцидента. Он должен убедить ее никому ничего не рассказывать.
Спустя пятнадцать минут Алекс подошел к конюшне, где царила необычная суета. Несколько лошадей на внешнем дворе были оседланы, а его жеребца Фури уводил в стойло один из конюхов.
– Черт возьми, что здесь происходит? – крикнул Алекс.
Все тотчас же замолчали и посмотрели на него с удивлением.
– Наконец-то, милорд! – воскликнул старший конюх Джейкобс. – Мы уже собрались искать вас. Мы не знали, что и думать, когда Фури прискакал без вас.
– Фури сбросил меня, – сказал маркиз с улыбкой. – Что-то испугало его, и он внезапно взвился на дыбы. В следующий раз я буду осмотрительнее.
– Вы не пострадали, милорд?
– Пострадало только мое самолюбие. Уведите лошадей обратно в стойла.
Джейкобс кивнул и дал команду остальным конюхам. Алекс наблюдал за ними, пока последняя лошадь не была уведена. Когда он направился к дому, его кто-то окликнул:
– Алекс!
Маркиз повернулся. Навстречу ему шел высокий мужчина в черном одеянии. Он был почти такого же роста, как Алекс, только уже в плечах. Маркиз нахмурился, пытаясь вспомнить, кто это.
– Прошло слишком много лет, – сказал мужчина, подходя ближе. – Я бы никогда не узнал тебя, встретив в другом месте.
И тут Алекса осенило.
– Сэмюел! – воскликнул он с улыбкой. – В последний раз я видел тебя, когда мне было шесть лет. Удивительно, насколько мы разные, но все-таки похожи.
– А ты подрос, братец. – Сэмюел тоже улыбнулся и крепко обнял Алекса. – Спасибо за приглашение в Колдерн. Мне очень хотелось снова повидать его.
– Я рад, что ты принял приглашение. – Алекс обнял брата за плечи и повел его к дому. – Нам надо поспешить, чтобы успеть к чаю. Фанни очень строго относится к соблюдению сложившихся правил.
– Я удивлен, что меня пригласили сюда. А какова реакция леди Колдерн?
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…