Счастливчик Рид - [34]

Шрифт
Интервал

- Проклятье! – волком взвыла ведьма, вне себя от злобы. Глаза Терезы метали молнии не хуже, чем грозовые небеса над скачущим по волнам кораблем. Сжав кулаки, девушка зашипела рассерженной змеей:

- Ты! Ты!..

И тут судно качнуло особенно сильно. Корабль подлетел вверх, а потом стремительно рухнул вниз. Не удержав равновесия, Тереза понеслась вперед в отчаянной попытке не упасть. Прямо перед ведьмой оказался наемник. Он твердо держался на ногах, так как прижался спиной к столбу и, для верности, даже обхватил его хвостом.

У Терезы хвоста не было, точно так же, как и сил бороться с безудержной морской стихией. Девушка беспомощно вскрикнула, когда ее швырнуло прямо на мужчину. В ее голове пронеслась мысль о том, что все не так плохо, и Рид не даст ей упасть….

Возможно, так оно и случилось бы, не окажись Счастливчик столь злонравен. В какой-то момент, он всерьез задумался о том, чтобы поймать девушку и прижать к себе, заключив в объятьях. Благо, даже случай располагал. Пожалуй, Счастливчику бы это даже понравилось. Но потом Рид увидел, что зеленые всполохи колдовства все еще скачут на пальцах ведьмы, и резко изменил свое решение быть джентльменом, в угоду желанию пожить еще.

“Извольте!”

Галантно отступив, Счастливчик позволил воющей девушке пронестись мимо.

Возмущению Терезы не было предела, когда вместо наемника она обняла столб. Колдовские искорки на ее пальцах почти угасли, но все же оплавили края столба. Руки беспомощно скользнули по влажному дереву и прямо в лоб ведьмы, будто ударила молния. Прежде чем провалиться в глубокое забытье, Тереза услышала язвительный смешок Счастливчика:

- Объявляю вас столбом и женой. Поцелуйтесь.


* * *


Когда Тереза пришла в себя, то первым, что она увидела, оказались доски потолка. Некоторое время девушка лежала без движения, пытаясь сконцентрироваться. Перед глазами ведьмы все расплывалось, в голове гудело, а по всему тело растеклась волна слабости. Несмотря на пропитанный сыростью воздух, во рту у Терезы пересохло.

Со стоном приложив ладонь ко лбу, он вздрогнула от боли, когда пальцы наткнулись на шишку.

- Ты быстро очнулась, - донесся до слуха Терезы веселый голос, от звуков которого ее затрясло, будто от приступа лихорадки.

- Ты!.. - ведьма резко дернулась и едва не выпала из удобного гамака. Осмотревшись, Тереза с удивлением обнаружила, что лежит на той самой койке, что соорудил для себя наемник, к тому же, заботливо накрытая его плащом.

- Не благодари, - сам Рид сидела на кровати, уцепившись хвостом за резную спинку. Наемник выглядел довольным и хрустел сухим сухарем.

Тереза пролежала без сознания довольно долго. Неукротимая ярость шторма уже пошла на убыль и корабль теперь не швыряло из стороны в сторону, хотя качка и оставалась довольно ощутимой.

Привычный к морским путешествиям Рид и вовсе не обращал на подобные мелочи никакого внимания. Он даже принялся насвистывать под нос какую-то веселую и крайне похабную пиратскую песенку, чем еще больше разозлил пришедшую в себя ведьму.

Но Тереза взяла себя в руки. Повернув голову, она окинула наемника полным презрения взглядом.

- И ты еще называешь себя мужчиной? – холодно спросила девушка.

- Более того, милочка, - невозмутимо отозвался Счастливчик. – Я им являюсь.

- Тогда какого черта ты не поймал меня?! – незамедлительно вспылила ведьма, и всё напускное спокойствие разом облетело с нее, как пожелтевшие листья срываются с ветвей в сезон ветров.

- Так ты меня едва не поджарила! – не остался в долгу наемник.

- Ты же жнец! Почти ничего и не почувствовал бы… наверное, - уже менее уверено добавила Тереза.

- Это твое “наверное” меня не устраивает, знаешь ли.

- А меня не устраивает моя больная голова!

- Но это-то не мои проблемы, - ехидно оскалился наемник.

- Черт с тобой, - фыркнула ведьма и вскинула бровь, заметив, как поморщился ее собеседник. – Вот значит как, - задумчиво протянула Тереза, – теперь мне все понятно.

“Рад за тебя. На самом деле нет”.

- А мне ничего не понятно! – Хвост Рида отцепился от спинки кровати и, на манер указательного пальца, обратил свой кончик в сторону ведьмы. – Откуда у меня вот это? – он нетерпеливым жестом дернул головой в сторону хвоста и тот ответил хозяину вежливым “кивком”.

- Побочный эффект, наверное, - Тереза сочла поведение наемника забавным и даже сменила гнев на милость.

- Замечательно, - он всплеснул руками, изображая облегчение. - Побочный эффект от чего?

- От,.. - ведьма задумалась. – Я даже не знаю, как это назвать.

- Чтобы я понял, - услужливо подсказал Счастливчик. – Что со мной происходит?

- Все не так просто, как хотелось бы, - неожиданно ощутив себя виноватой, Тереза неловко заерзала в гамаке. – Понимаешь, ты спас меня и….

- Наконец-то, признание! – еще раз всплеснул руками Рид.

Чувство вины стремительно покинуло сознание ведьмы. Вздохнув с изрядной долей облегчения, девушка продолжила:

- Я хотела спасти тебя и вернуть долг. Но ты… умер.

- Ась? – голубые глаза Рида нехорошо прищурились. – Это как это я умер?!

- Очень просто – арбалетный болт в сердце - верный способ отправиться на небеса!

“Правда что ли?!”

- Ты, знаешь ли, далеко не ангел, да и этой корыто райскими кущами не назовешь!


Еще от автора Игорь Николаевич Конычев
Меч Валькирии

Как известно, у судьбы странное чувство юмора, а у древних богов – тем более. После вспышки молнии, реальность студентки Кристины меняется до неузнаваемости. Раньше она мечтала оказаться в центре сказочной истории с прекрасным принцем и хеппи-эндом. Так и случилось. Но это была вовсе не сказка, и бороться ей теперь предстояло не только за любовь, но и за свою жизнь. Что же до принца – здесь тоже не все гладко…


Наследие Тьмы

Империя стоит накануне войны, исход которой определит будущее мира. Таинственный артефакт, привезенный из земель троллей, открыл свои тайны магу-альбиносу, и то, что он увидел там, не предвещает Империи ничего хорошего. Грядет великая битва, и никто не желает остаться в стороне, ожидая своей судьбы, ведь проигрыш означает смерть вне зависимости, сражался ты или нет.Но, чтобы ковать победу для своей родины, необязательно вести в бой многотысячную армию. Лорд Фаргред Драуг получает задание отправиться в сердце орочьих земель, чтобы остановить Зло, раскинувшее над Империей черные крылья.


Пятый магистр

С давних времен орден Зари стоит на страже Империи. Много веков отважные паладины, не щадя себя, борются со злом во всех его проявлениях. Но вот небо вновь затягивают темные тучи и бич войны готов обрушиться на земли людей. Готов ли своенравный лорд Фаргред Драуг, магистр ордена Зари, остановить древнее зло и защитить то, что дорого его сердцу? Ведь только свет истинной веры сможет разогнать непроглядную тьму, нависшую над Империей. Способен ли тот, кого не считают достойным звания паладина, противостоять древнему злу?


Северные волки

У богов на все свои планы. Иначе как еще можно объяснить случайные, незначительные на первый взгляд, но зачастую судьбоносные встречи. Соглашаясь сопроводить жрицу, паладина и четверых эльфов до заброшенных древних руин, двое наемников из Волчьей стаи даже не задумывались, во что они ввязываются. Но сыны севера всегда держат слово. Неважно, какие препятствия встретят их на пути, они сделают то, что должно, или же умрут. Однако не все подвластно скорому суду холодной стали, силы зла не дремлют. И там, где бессилен острый клинок, поможет Свет истинной веры.


Душа наизнанку

Если бы Владу кто-то сказал, что он приютит дома настоящую ведунью и домового в придачу, он бы ни за что не поверил. Какие еще ведуньи с домовыми в наш-то век высоких технологий?! Но жизнь – непредсказуемая штука, а смерть – тем более. Заступившись за незнакомую девушку, Влад и представить не мог, что имеет дело не с хулиганами, а с колдунами. С тех самых пор все и завертелось: персональный тренер фитнес-клуба оказался втянут в события, о которых разве что кино снимать. Вот только это не кино, а на кону ни много ни мало – судьба нашего мира.


Стальной охотник

Великая Галактическая Война закончилась победой Свободной Коалиции. Серый Альянс разгромлен. Но Хэвард Орсон, уроженец уничтоженной Даэры, планеты, погибшей в зареве пожаров — все еще жив. Командир штурмовиков Альянса, получил помилование, при принятии «Закона о Великом Прощении». Лишенный звания и былых привилегий, Хэвард находит старых друзей по оружию и становится наемником. Однажды отряд охотников за головами получает странный заказ, за который сулят хорошие деньги. Все не кажется таким уж сложным — выследить беглянку и вернуть живой или мертвой — ничего необычного для тех, кто привык «есть с ножа».


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…