Счастье Роуз Эбби - [11]
Она высвободила локоть.
– Знаешь, ты иногда доводишь меня до ручки.
– Я уже догадался.
– И не смей улыбаться, негодник, когда я злюсь!
О Господи, Джейк ничего не мог с собой поделать, но это действительно было смешно – тряслись уже не только побрякушки Холли, она сама вся ходила ходуном.
– Ты извини… но ты выглядишь такой… – Он собирался сказать «дикой», но, вспомнив про Эбби, сказал «сексуальной». И заметил, что Холли сразу же растаяла.
– Все равно ты должен был мне позвонить. – Она сунула косметичку в огромную сумку и застегнула молнию. – У тебя две недели, Уэствей, – она подошла и ткнула Джейка пальцем в грудь, – чтобы вымолить у меня прощение.
Он усмехнулся.
– Никаких проблем. – Если она не возьмет за правило говорить своим действующим на нервы тоном. Жалкая и растерзанная Эбби Робертс таким тоном не разговаривала. – Тебе и в самом деле нужно все это барахло, Холли? – Джейк представил себе маленькую яхту, заваленную багажом Холли. – У меня маленькая яхта, не океанский лайнер…
Холли взвизгнула, Джейк закрыл глаза.
– Холли, я говорю серьезно. Два чемодана, остальное остается здесь.
Восемь чемоданов на две недели? У этой женщины явно не все дома. Но он воздержался от комментариев.
Холли, сердито бормоча, переупаковала вещи, но по раздутости двух оставшихся чемоданов Джейк понял, что она умудрилась запихать почти все вещи из остальных в эти два.
– Теперь счастлив? – Она надела пушистый жакет и сунула ноги в туфли на высоких каблуках. – Только не говори, что я тебя задерживаю.
– Ладно. – Вряд ли словом «счастлив» можно было описать его самочувствие в данный момент. Голова разламывалась от визгливого голоса Холли. И он не стал говорить ей, что высокие каблуки вряд ли годятся для палубы яхты. Он выбросил из головы воспоминание о красивых босых ногах Эбби Робертс и поднял тяжеленные чемоданы.
Перенося вещи Холли на яхту, он с удовольствием вдыхал соленый воздух.
– Эй! Джейк! – Тодд, управляющий гаванью, поднял в приветствии руку и поспешил к ним. – Вы, ребята, что-то припозднились.
Он одобрительно оглядел Холли, которая улыбнулась и позвенела браслетами. Джейк ухмыльнулся – Холли всегда так действовала на мужчин.
– Тебе нужны ключи – набрать горючего или воды? Я на сегодня уже закончил.
– Нет. – Джейк ухватился за ручку тяжелого чемодана. – У меня все готово, вот только с вещами Холли разберусь.
– Тогда приятного путешествия. – Тодд сунул ключи в карман, завистливо посмотрел на Холли и умышленно громким шепотом посоветовал Джейку: – Не раскачивай лодку.
Джейк помахал ему вслед, достал из машины свою джинсовую куртку и надел ее. Она все еще хранила присущий Эбби аромат. Интересно, починили ли ей окно, пользовалась ли она его пленкой, приезжал ли техник…
– Джейк! – завопила Холли. – Мой каблук застрял между этими проклятыми досками!
Он помог Холли вытащить каблук.
– Лучше их снять. У тебя есть туфли без каблуков?
– Конечно.
– Тогда тащи свое очаровательное тело на борт.
Холли его слова пришлись по душе. Она улыбнулась, браслеты зазвенели.
– Разве ты не собираешься перенести меня на руках? – надув губки, спросила она.
– Женщина, ты что, совсем беспомощная? – Он засмеялся, подхватил Холли на руки и поставил на палубу.
– Мы есть будем? Иначе меня начнет тошнить, – захныкала Холли. – Когда мы отплываем?
– Через час начнется прилив. Кинь там что-нибудь на хлеб, пока я готовлюсь к отплытию.
– Я не собираюсь проводить все время на кухне. – Холли пальцем с длинным ногтем показала на каюту.
– Ну разумеется, – Джейк одарил ее сексуальной улыбкой в надежде, что она хоть немного помолчит.
Когда он полез в карман куртки за маленькой отверткой, его пальцы нащупали листок бумаги. Нахмурившись, он вытащил его, повернул к свету. «Спасибо за все. Большое спасибо».
Воспитанная девушка. Он улыбнулся и взглянул в сторону скал, где был ее дом, хотя на таком расстоянии его не было видно. На мгновение он вспомнил, как приятно было обнимать ее, чувствовать себя сильным и нужным. Он попробовал выбросить эти мысли из головы и заняться двигателем, но перед его глазами стояла ее ослепительная улыбка, неожиданная перемена в ней, когда она беззвучно рассмеялась. Мешал ему и аромат Эбби, все еще исходящий от куртки.
– Прекрати, – сказал он себе. – Ты сделал все, что мог. И не несешь за нее ответственности.
– С кем это ты разговариваешь? – Холли, покачиваясь, поднялась на палубу, неся на бумажной тарелке кривобокий бутерброд. – Вот, подкрепись.
– Спасибо. – Когда он просил ее «кинуть что-нибудь на хлеб», то не думал, что она поймет это буквально.
– Расскажи мне все-таки, что тебя так задержало?
– Одну минуту, Холли. Я уже почти закончил, радость моя.
– Ты говорил то же самое двадцать минут назад!
Двадцать минут? Столько потребуется, чтобы полиция приехала по тревожному сигналу. Что угодно может случиться за двадцать минут!..
Он выругался под нос, быстро освободился от куртки, настойчиво напоминавшей ему о зеленых глазах и холодной руке, и швырнул ее на палубу, надеясь, что так же легко сможет изгнать Эбби из своей памяти.
Через полчаса оба дизельных двигателя ожили. Услышав их звук, Холли тут же подсуетилась:
Роскошная яхта...Роскошный мужчина...Роскошные южные ночи...Но для Меган Лейси, которую вскоре после свадьбы бросил муж, морской круиз в компании обаятельного незнакомца – способ не обрести любовь, а забыть о ней!Вот только почему этот незнакомец так подозрительно похож на неверного мужа?Каприз природы?Или?..
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.