Счастье - [2]
…А вот и следы от старых костров. Мы не первые и не последние ночуем в этих местах. Ночью по Енисею не проплывешь — расколотит плот.
— Вставай, — говорит отец. — Вставай, — говорит, — Ванятка. Скоро пороги.
Я знал, что они впереди. А какие, не знал. У нас в селе все о них наслышаны были. Когда-то на этих порогах даже очень спокойно, много людей погибло, потому что тогда еще не было на Енисее теперешних лоцманов.
Уже занималась заря. Все таким же глади тихим был Енисей. Все так же тихо стоит на плоту коровушка. Бегут нам навстречу четыре берега: два зеленые, а два рябоватые, перевернутые вверх ногами — отражение берегов в воде.
И вдруг берега поплыли быстрей, и я стал примечать, что запенилось у бортов. Заметалась на ставе коровушка. Выспалась. Доброе утро!
А плот бежит все быстрей, быстрей. Выглянули кое-где из-под воды камни, лысые и обглоданные.
Еще шибче пошел наш плот.
— Лево нос! Право нос! — говорит отец Биче-олу.
А кругом тишина. И такой ясный блеск на воде, что хоть глаза закрывай: слепит.
Отец сошел потихоньку со своего става, привязал покрепче коровушку и меня давай привязывать к балагану.
— Если страшно станет, закрой глаза, — говорит.
А я думаю: «Как бы не так, закрою! Пошире держи карман!»
Плот летит. Вода закипает. Со всех сторон видать камни — большие такие каменья, крутолобые, черные, красные, — и каждый будто морду выставил из кипятка…
Пошел наш плот по кипящей воде.
— Давай на передний став, Биче-ол, — говорит отец. (А на переднем ставе, когда плотам идти сквозь ущелье, только лоцман один стоит.)
— Ты что?.. Ошалел, Иван?!. — спрашивает Биче-ол.
А отец:
— Становись и не разговаривай. Я старшой!
Встал Биче-ол на передний став: некогда спорить. Поменялись они местами. Теперь отец у него подручным.
— Левонус! — кричит Биче-ол отцу.
А впереди гул: это бьется вода о скалы и камни.
Подплыли ставы к скале. Ущелье узкое. Где там плоту пройти!.. Вода в ущелье дыбом стоит, тянется всеми своими перстами к вершинам гор. Страх! Аж дух заняло.
Швякнуло плот в ущелье. Над головами брызги. Нечем дышать. Как хочешь, так и дыши, — хоть водой.
Я, помнится, вскинул голову, затосковал. А наверху едва синеется небо. Снизу по ставам колотят камни. И как только не побило наших лесин?!
Начал плот изгибаться горбами. Между ставами не только что показалась вода, она стала бить оттуда ключами. Жуть! Поднялись ставы и полетели по воздуху. То поднимет их, то швякнет назад.
Биче-ол на переднем ставе так шибко вперед подался, будто метит лбом расшибить скалу.
Подняло и подбросило нас аж до самого неба!.. И швяк об валун! Валун здоровенный, волне его не перекрыть. Идут наши ставы не по воде — по камням. В брызгах, в пене… А на переднем ставе — маленький лоцман.
Летит большой Биче-ол на большую скалу, и как его только от става не оторвало?!
И вдруг плоты накрыло водой. Накрыло, а потом опрокинулось на плоты небо.
Мычит корова; известно, она животная, очень трудно ей осознать пороги.
Сделалось тихо.
Я оглянулся, а за плечами нашими водопад. Это мы водопад прошли, спустились вниз по его горбу.
— Ну что ж, — говорит отец Биче-олу, — лоцман ты или, может, не лоцман, а?
А Биче-ол смеется. Тихо. Без звука. Блестят зубы — это от солнца.
…Теперь уж нам до Кызыла близехонько — рукой подать. На бережках сидят, припухают сплавщики, рыбаки и охотники.
— Эй, Биче-Ол, — кричат с берега, — ты, кажись, лесины побил?
— Да нет, пустяк, — отвечает им Биче-ол. — Мой передний став маленечко со скалою поцеловался.
Биче-ол стоит на переднем ставе и смотрит на Енисей, как будто кто ему Енисей подарил.
— Иван!.. — (А отец в то время отхлебнул чуток из берестяной фляги и схватился яичком закусывать). — Ух, и хитер ты, Иван!..
— Я ль не хитер, — отвечает отец и жует яичко… — Я сына с собою взял не для того, конечно, чтоб его о скалу побило. Сыны у меня не лишние. Они у нас со старухой наперечет.
Доедает отец яичко и чистит второе. А Биче-ол к нему через ставы:
— Иван!.. Иван!.. — И больше ни слова сказать не может: растерял все слова.
— Да будет тебе! Садись, Биче-ол, и закусывай, — говорит отец.
И тут, хоть верьте, хоть нет, вдруг схватились они дубасить друг друга, как дети малые.
Нехорошо… Биче-ол, допустим, еще неженатый и молодой. А батя в годах, семейный и детный. Некрасиво: люди глядят.
— Ты бы лучше нас с коровушкой отвязал от ставов, — тихо так ему говорю. — Вам смех, а нам стоять привязанными не особенно интересно.
— Это верно, сынок, — говорит отец, — Я о вас позабыл: должно, мозги у меня со страху отшибло.
Так он мне объясняет, подмигивает и отвязывает нас с коровушкой от плота.
А впереди Енисей… Однако разве вы понятие имеете об Енисее! Ведь не вы сплавляли плоты… Не вы!
Блестит Енисей. Весь сомлел от солнца. От нашей одежи валит горячий пар.
Только-то. Вот и вся память о водопаде.
Эта книга о первой юношеской безоглядной любви, о двух современных глубоко противоположных характерах, о семнадцатилетней девочке-девушке — противоречивой, поэтичной, пылкой, лживой и вместе с тем безмерно искренней. Второй герой повести — будущий архитектор, человек хотя и талантливый, но духовно менее богатый.Написала повесть писательница Сусанна Георгиевская, автор многих известных читателям книг — «Бабушкино море», «Отрочество», «Серебряное слово», «Тарасик», «Светлые города», «Дважды два — четыре», «Портной особого платья» и др.В новом произведении писательница продолжает разрабатывать близкую ей тему судьбы молодого человека наших дней.
Рассказ Сусанны Георгиевской «Люся и Василёк» был опубликован в журнале «Мурзилка» №№ 8, 9 в 1947 году.
Книга о советской школе, об учениках и учителях.«Самый дорогой и самый близкий мой друг, читатель! Ни с кем я не бывала так откровенна, как с тобой. Каждый замысел я обращала к твоему сердцу, считая, что ты не можешь не услышать искренность волнения, которое я испытывала, говоря с тобой о тебе. И о себе». Повесть о дружбе, о чести и верности, и, конечно, о любви…
Журнальный вариант повести С. Георгиевской «Бабушкино море». Повесть опубликована в журнале «Пионер» №№ 1–7 в 1949 году.«Бабушкино море» — повесть о первой встрече маленькой ленинградки, шестилетней Ляли, с ее замечательной бабушкой, бригадиром рыболовецкой бригады. О зарождающейся любви и уважении к бабушке — Варваре Степановне, о труде и отваге советских рыбаков, о море, траве, ветре, деревьях, небе, о богатстве и красоте мира написана эта книга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.