Сборник Забытой Фантастики №4 - [12]
В полдень следующего дня лайнер "Феморус" был готов. Под палубами люди выглядывали из окон, сделанных в корпусе. Трубки и другие приспособления были установлены так, чтобы испускать свои смертоносные лучи из передней части судна. Атомные двигатели заменили электродвигатели в машинных отделениях, и после путешествия, совершенного со скоростью, невиданной ранее в истории "Феморуса", дальний берег южного моря показался над горизонтом. Круиз вдоль побережья привел их в большой город, построенный на вершинах холмов у кромки воды. Несколько летательных аппаратов встретили судно, следуя над головой и заставляя воду шипеть вокруг, не оказывая заметного влияния на людей внутри корабля. Затем на башнях появились фигуры, управлявшие более крупными машинами. В такой концентрации разрушительных лучей лайнер стал почти невыносимо горячим.
– Межмолекулярное напряжение недостаточно велико, чтобы разрушить сталь, но мы будем беспомощны от высокой температуры, если не сможем в ближайшее время прекратить воздействие. – Эсма вытерла свое мокрое лицо.
– Это скоро закончится, и у бедных созданий нет ни единого шанса, – ответил Олтор. – Подготовить излучатели!
Несколько голубоватых лучей вырвались из окон к башням.
– Стонтон, вы можете видеть, где бы мы были, если бы попытались перейти в наступление, не используя ваше открытие этим утром. Имея эти прозрачные окна, мы собираемся вывести из строя все машины в этом городе. Посмотри, как они падают.
На крышах зданий в городе люди пострадали самыми разными образами. Большинство из них упали и разбились о камни внизу, в то время как другие, казалось, сошли с ума, прыгая, борясь друг с другом, яростно бросаясь с края.
– Да, они действительно выглядят как кучка маньяков. – пришло от Олтора. – Эти трубы чем-то похожи на ту, что была у меня в тот день в подземном озере, только построенную в большем масштабе. Они генерируют эфирные волны, по длине приближающиеся к волнам мысли. В зависимости от психического сопротивления и состояния организма они дают разные результаты. У кого-то смерть была мгновенной, в то время как у людей короткое замыкание ментального импульса не всегда является полным, и смерть не всегда наступает сразу. Частичное отключение жизненной силы вызывает безумие или паралич. К сожалению, металл в летательных аппаратах рассеивает энергию лучей, делая их неэффективными против тех, кто находится над нами. Я собираюсь попытаться избавиться от них. Они летят все ниже, и эта жара становится невыносимой.
В тот момент, который он счел подходящим, Олтор начал манипулировать длинным рычагом, который был протянут через палубы тем утром, с грубо вогнутой стальной пластиной на верхнем конце, сделанной из полос, взятых с лайнера. Когда пластина была установлена на место и раскачивалась взад-вперед, один из низко висящих кораблей раскрошился с одного конца, а затем упал в воду. Упал еще один, за ним еще двое. Их собственные лучи, отраженные от них, нанесли ущерб флоту Ройан. Феморус теперь достигла окраины города. Длинная улица прямо впереди, через ее центр, была запружена беглецами, несущими куски металла и всевозможную утварь для защиты от смерти, уничтожающей их дома. Последняя противостоящая вражеская машина, за исключением тех, что находились на уцелевших воздушных аппаратах, перестала функционировать.
– Я не могу уничтожить расу, столь храбрую и умную, какими кажутся эти люди, – заявил Олтор. – Они не выказали никаких признаков страха и, похоже, не желают сдаваться. Несмотря на то, что сотни людей умирают, сходят с ума или парализованы, остальные борются против нас с помощью того, что, по-видимому, является единственным оружием, которым они обладают. Выключите трубки!
С одной из башен поступил сигнал с просьбой о перемирии, воздушные корабли были отозваны, и группа людей спустилась к кромке воды для переговоров. Олтор и несколько его друзей поднялись на палубу и ступили на берег.
Олтор, эта великая душа, относился к побежденной расе как к друзьям. В коротком сообщении он указал на необходимость мира, чтобы народы не уничтожали друг друга, на преимущества обмена знаниями между ними. Он предложил им абсолютное равенство со своей расой, и результатом обсуждения стало принятие ройями дружбы красных народов Астарака.
Вскоре после этого эфирный корабль был снабжен провизией для другого путешествия в межпланетное пространство. Дух исследователя овладел Олтором, и он был полон решимости посетить Венеру, эту планету с непроницаемой атмосферой.
– Что ж, ребята, мы отлетаем через неделю. Без сомнения, вы хотите вернуться в свой собственный мир после такого долгого пребывания здесь, поэтому я высажу вас там. Мы пролетим рядом.
Стаунтон, подмигнув Робинсону, согласился с ним.
КОНЕЦ
ГОЛОС ИЗ ВНУТРЕННЕГО МИРА
А. Хаятт Веррилл
Восемнадцатого октября Нью-йоркские газеты пестрели сообщениями о появлении удивительного метеорита, который был замечен над серединой Тихого океана, и о гораздо более поразительными вестями о том, что есть опасения, что удивительный небесный гость врезался в пароход и уничтожил его.
"Вчера вечером в одиннадцать пятнадцать, – гласил отчет в "Геральд", – Панамско-Гавайский пароход "Чирики" сообщил по радио о появлении огромного метеорита, который внезапно появился над горизонтом на юго-востоке и который быстро увеличивался в размерах и блеске. В течение десяти минут с момента, когда феномен был впервые замечен, он появился в виде огромной зеленоватой сферы ослепительного блеска высоко в небе и направлялся, по-видимому, прямо к "Чирики". Почти в то же время, как сообщает "Чирики", несколько других кораблей, среди которых "Вулкан" Майнерс энд Мерчантс Лайн и японский лайнер "Фудзияма Мару", также сообщили о метеорите, хотя они находились на расстоянии более тысячи миль друг от друга и равноудалены от положения "Чирики".
Эллис Паркер Батлер — известный американский писатель-юморист начала XX века. Книжка его рассказов на русском языке вышла в двадцатых годах в издательстве «Земля и фабрика». Новая редакция перевода для «Искателя» сделана Е. Толкачевым.
В данный сборник включены малоизвестные или совершенно неизвестные в нашей стране фантастические повесть, рассказы и новеллы зарубежных авторов. Все переведено на русский язык впервые и будет интересно всем любителям старой доброй фантастики. Ничто так не передает то, о чем мечтали люди прошлого века, как хорошая книга фантастики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Вы можете видеть это - вы можете смотреть это - но не должны трогать!» И что может быть более расстраивающим ... когда вам нужно, совершенно необходимо, взять его в руки всего на одну секунду ... Об авторе: Стивен Каллис (Stephen A. Kallis, Jr. - 1937 г.р.) - американский писатель, автор нескольких фантастических рассказов и статей.
Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.
Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.
Ну что же, вы читаете не только новую книгу, но и по сути дела новый том учебника для начинающих и не только начинающих авторов. Новый интереснейшие рассказы и новеллы, захватывающие сюжеты и неожиданные финалы. Данный третий выпуск Сборника Забытой Фантастики начинается с трех произведений, занявших призовые места на конкурсе, проводимого американским журналом "Удивительные истории" в середине 1927 года. В этих произведениях есть не только фантастическая составляющая, но и взгляд на социальное развитие человечества.