Сборник упражнений по грамматике английского языка - [27]

Шрифт
Интервал




(B)

1. I __ on my round by the time you go, so I'll say good-bye to you now. (to start out) (Maugham) 2. "I think you __ him," said Elinor, "when you know more of him." (to like) (Austen)3. "Shall we go downstairs and meet the man?" "Let us stay here; he __ at our door in a moment, you will see," said Sylvi- ane. (to knock) (Bennett)4. As a number of episodes from this novel __ the public through their wireless sets before it is published, a few words of explanation are necessary, (to reach) (Priestley) 5. I suppose everyone __ me questions and it's so awkward. (to ask) (Christie)6. But you __ I won't let you. (to.go — negative) (Murdoch and Priestley) 7. "When __ I __ your brother?" said Georgie. (to meet) (Murdoch)8. What __ you __ this afternoon? (to do) (Galsworthy)



Exercise 18. Translate into English.



(


A


)

1. Они начнут строительство клуба в ближайшие дни и закончат его к концу года. 2. Не звоните ей в одиннадцать часов. Она уже будет спать. 3. Позвоните в семь часов. Я думаю, что к этому времени машинистка уже напечатает ваши документы. 4. Я еще буду работать, когда вы вернетесь.




(В)

1. Я тебе вечером позвоню, часов в восемь. (Слепухин)2. В субботу вечером я вас жду. (Достоевский) 3. На днях я буду у вас. (Достоевский) 4. Надеюсь, вы поймете меня. (Достоевский) 5. Доктор, я жду вас завтра в четыре часа. (Лермонтов)6. Я тоже еду в МильЕенский завод. (Пермяк)7. В котором часу ты будешь дома? (Слепухин)8. Приходите завтра на турнир часа в два... Я буду вас ждать. (Котов)9. Запомни: завтра в пять. К этому времени, надеюсь, у тебя настроение изменится. (Тендряков)10. Зина и Настасья Ильинична уезжают?.. Куда они уезжают? (Слепухин)11....вы завтра идете в цирк? (Слепухин)12....что ты собираешься делать? — Не знаю. (Чаковский)



Exercise 19. Insert the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.

1. I __ him since he came back from the East, (to see — negative) (Greene)2. "Ever since I was a young girl," said Miss Ley, "I __ not to take things seriously..." (to try) (Maugham) 3. I will be your friend: I __ always __ you. (to like) (Ch. Bronte)4. Your wife flies into a temper and stabs a man you __ with for over a year, (to work) (Hilton) 5. I __ for a long time to make you a little present, Bertha, (to want) (Maugham)6. Lord Caversham __ some time in the library for Sir Robert, (to wait) (Wilde)7. I __ to England for sixteen years, (to be — negative) (Maugham)8. I suppose you know, Peggy dear, I __ awfully fond of you for quite a long time, (to be) (W. Locke) 9. It is highly probable you __ with him for the last three weeks... (to correspond) (James)10. They __ the news in the streets since two o'clock, (to yell) (Conrad) 11. "How about playing a little something for me?" he said. "Oh, Lonnie! I __ for ages. And I'll wake the children." (to play — negative) (Benson)12. The house __ in my charge for more than a year, (to be) (Du Maurier)13. "I can't remember my aunt's address. We __ from her for years, (to hear — negative) (Christie)


Exercise 20. Translate into English.



(A)

1. Сколько времени вы меня ждете? 2. Я знаю ее уже два года. 3. Я всегда предпочитала трагедию комедии. 4. Они пишут изложение уже два часа. 5. Сколько времени-вы занимаетесь музыкой? 6. Мне уже давно хочется прочесть эту книгу. 7. Я не имею от него писем с августа. 8. Я не видела словаря с тех пор, как вы его взяли из шкафа. 9. Я чувствую себя очень одиноким с тех пор, как брат уехал. 10. Я очень устала. Я готовилась к экзамену по политической экономии. 11. “Он рассказывал мне ужасные истории», — сказала она, когда Олег вышел. 12. Почему вы все так смотрите на меня? Нина вам говорила что-нибудь обо мне?




(В)

1. Лена сказала: — Я ищу тебя весь вечер. (Чаковский)2. Я не ел с утра... (Тендряков)3. Вы действительно знаете меня шесть лет. (Котов)4. Я прожила с ним [Ващенковым] много лет и хорошо его знаю. (Тендряков)5. Я не видел ее уже два месяца. (Чаковский)6. Я тебя ждала три дня. (Достоевский) 7. Катерину Федоровну я знал еще с прошлого года. (Достоевский) 8. Они живут поблизости, на улице Жак Колло, около тридцати лет — с тех пор, как приехали в Париж. (Сухомлин)



Exercise 21. Insert the Present Continuous or the Present Perfect Continuous.

I. "Oh, Mr. Craddock, let me come near you," cried Mrs. Branderton, "I __ to get at you for twenty minutes." (to try) (Maugham)2. I __ here all the morning to see either her or Robert. (to wait) (tilde) 3. "What's the matter?" "The matter? The girl's ill. She __ " (to die) (Christie) 4. My dear girl, what __ you __ about now? (to think) (Beresford) 5. I __ so much about it since I received your letter, (to think) (Marryat)6. I __ the streets of the city for you for two years and this is the first time I've admitted it even to myself, (to search) (/. Shaw) 7. I hear you __ for a new house, (to look) (Lindsay)8. Of course, we have problems, but we __ to handle them, and I must say, quite successfully, (to learn) (Gow and D’Usseau)9. When her voice ceased, he moved uneasily and said, "I __ well for the last ten days." (to feel — negative)


Рекомендуем почитать
История Новосибирской области. Часть 2

Учебное пособие по истории Новосибирской области для учащихся 9-10 классов школ Новосибирской области. Издание 1977 г. Охватывает период с начала XX века до середины 70-х гг. XX века. Соответствует школьной программе по истории СССР. Содержит фактические и цифровые данные, характеризующие развитие области в период социализма. В книге используются таблицы и CSS, поэтому для чтения лучше использовать программу Cool Reader3. Для пользующихся другими программами, таблицы дублируются в графическом формате.


Новейшая история стран Европы и Америки. XX век. Часть 3. 1945–2000

Учебник посвящен истории стран Европы и Америки в 1945–2000 гг. В разделах рассматриваются основные тенденции развития стран Северной, Южной и Восточной Европы, а также Латинской Америки. Данная книга является частью учебно-методического комплекта «Новая и новейшая история зарубежных стран».


Массовая литература сегодня

В пособии обсуждаются вопросы, связанные с историей массовой литературы, этапами ее изучения в России и на Западе, выявляются дифференциальные признаки массовой литературы, устанавливается ее место в литературном процессе и культуре, степень влияния на читательскую аудиторию, характеризуется язык текстов массовой литературы в проекции на языковую ситуацию рубежа XX–XXI веков. Особый раздел пособия посвящен филологическому анализу детектива, романа-боевика, фантастического романа, дамского романа, историко-авантюрного романа, популярной песни и некоторых других актуальных жанров массовой литературы.


Хрестоматия по философии

Книга представляет собой антологию тематически сгруппированных философских текстов – извлечений из трудов мыслителей разных эпох, включая и современность. Пособие подготовлено в соответствии с “Государственными требованиями (Федеральный компонент) к общему минимуму содержания и уровню подготовки выпускников высшей школы по циклу “Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины”. Содержание дидактических единиц этих требований по философии раскрывается на основе фрагментов произведений представителей основных философских учений, школ, течений и направлений как в историко-философском ключе, так и через фундаментальные философские проблемы.


Очерки методологии науки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русская стилистика - 2 (Словообразование, Лексикология, Семантика, Фразеология)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.