Сборник произведений - [8]
Живая страсть любви воочию поёт.
Когда огонь в крови, когда пылает пламя,
И от прелестных глаз кружится голова,
Всесильный бог любви овладевает нами,
И, если ты поэт, рождаются слова.
«Вчера текли часы в веселье, в песнях, в споре,
Твоих ровесниц был прелестен резвый рой.
Один их восхвалял, и порицал другой,
Но ты вошла – и всё, как в храме, смолкло вскоре».**
Он проявил себя буквально с юных лет,
Могучий интеллект, прославленный поэт.
_______________________________________
* пшиячулка (польск.) - подруга
** Сонет «Как ты бесхитростна! Ни в речи,
ни во взоре …», перевод В.Левика
4
Могучий интеллект, прославленный поэт…
И вновь поёт любви лирическая нота.
Рождается сонет, стихам предела нет,
Чужда давно для них граница или квота.
Безудержность, размах – поэтовы черты,
А без любви поэт себя не представляет,
И в доказательство небесной правоты
Он смело гимн любви и кредо излагает:
«Несчастен, кто, любя, взаимности лишен,
Несчастней те, чью грудь опустошенность гложет,
Но всех несчастней тот, кто полюбить не может
И в памяти хранит любви минувший сон» *
Как много тех стихов заветных прочитало,
У классиков всегда поклонников немало,
_________________________________________
* Сонет «Резиньяция», перевод В.Левика
5
У классиков всегда поклонников немало,
И у него в избытке, всех не перечесть,
По городам Европы слава заблистала,
И всюду говорят, что по заслугам честь.
Ему не занимать ни мастерства, ни чувства,
Да, всё есть у него, на то он и талант.
Адам - служитель Муз, волшебного искусства,
И стало ясно всем, что в мир пришел гигант.
«Я пережил любовь, казалось, неземную,
Пылал и тосковал, лил слёзы без конца.
А ныне всё прошло, не помню, не тоскую, –
Ты счастьем низошла в печальный мир певца».*
Мицкевич знаменит и в Польше, и окрест –
Москва, Лозанна,Минск, а также Веймар, Брест …
____________________________________________
* Сонет «Впервые став рабом, клянусь,
я рабству рад …», перевод В.Левика
6
Москва, Лозанна, Минск, а также Веймар, Брест
Его не обошли, отнюдь, своим вниманьем,
Где горельеф, где бюст, где просто строгий крест,
Как знаки на века народного признанья.
Его друзья везде – в России ли, в Литве ль,
Рылеев, Пушкин здесь, тут Николай Бестужев …
Навек в друзьях живет мудрейший Лелевель,
Но почему опять у сердца стынь и стужа?
«О, где вы? Светлый дух Рылеева погас, –
Царь петлю затянул вкруг шеи благородной,
Что братских полон чувств, я обнимал не раз,
Проклятье палачам твоим, пророк народный».*
За муки и за сердце, что за всех страдало,
История дала столь много пьедесталов,
___________________________________
* «Русским друзьям», перевод В.Левика
7
История дала столь много пьедесталов,
Десятки их стоят, так чей же этот бард?
«Ну, скажем так, друзья, нам спорить не пристало:
Мицкевич - белорус!" - так в Минске говорят.
И мы должны сказать – немало оснований
Имеет Беларусь для этих эскапад.
О чем мечтал поэт в дни странствий и скитаний?
О Родине своей! – гласит поэмный лад.
Он знал уже давно про популярность в массах:
«Меня читает Минск и Новогрудок чтит,
Переписать меня вся молодежь спешит».*
А в хрестоматьях дети изучают в классах.
Его стихи – набат, призыв и манифест,
Царит поэт везде, хозяин разных мест.
_________________________________
* «Визит пана Францишка Гжималы»,
перевод С. Кирсанова
8
Царит поэт везде, хозяин разных мест.
Стоят его фигуры, смотри – Париж и Львов,
Одесса, Вена здесь, знакомы взгляд и перст,
Вознесся в Вильно он – парит поверх голов.
Он – угнетенья враг, приверженец свободы,
Готов бросаться в бой за вечный идеал.
И, может, потому столь разные народы
Адама возвели на гордый пьедестал.
Сапожник и портной, крестьянин и вельможа …
«И стражникам назло, сквозь царской кары гром –
В Литву везёт еврей моих творений том».*
Немного из творцов соперничать с ним может.
И, выстроившись в ряд, Германия, Россия,
К нему несут венки, его тома – стихия, ___________________________________
* «Визит пана Францишка Гжималы»,
перевод С. Кирсанова
9
К нему несут венки, его тома – стихия,
В поэмах – глубина, в сонетах – красота.
В стихах обличены разор и деспотия,
И покоряют нас родимые места.
Мицкевича места! Как много вас на карте!
Везде он побывал и столько описал!
Ещё вчера был здесь, сегодня вновь на старте,
Кибитка, дилижанс, дорога и вокзал.
Он цену знал себе, к всемирной славе путь –
«Ведь от Понарских гор до ближних к Ковно вод,
За берег Припяти слух обо мне идет»*
И далее – везде! Способен бард блеснуть!
Поэт до сей поры к высокому зовёт,
Едва ль к его стопам дорожка зарастёт.
______________________________________
* «Визит пана Францишка Гжималы»,
перевод С. Кирсанова
10
Едва ль к его стопам дорожка зарастёт,
Неважно где она – в Стамбуле, Балаклаве,
Какой она затем заложит поворот,
Но это будет путь к признанию и славе.
Поэт влюблён был в Крым, в то «чудное виденье»,
Его бессмертный цикл в историю вошёл.
Прекрасные стихи – сонетов ожерелье,
В котором прозвучал свой, собственный глагол.
«Где италийский меч монголам дал отпор,
Где греки свой глагол на стенах начертали,
Где путь на Мекку шёл и где намаз читали,
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.