Сборник произведений - [5]

Шрифт
Интервал

Огромное желание свободы,

Оно взмывает выше облаков,

Он презирает рабские подходы.


Певец полей, блестящих городов,

Романтик, лирик и Орфей природы,

Он был борец, и, несмотря на годы,

С младых ногтей отважен и суров.


«Разубранному в золото чурбану

Я разжигать не буду фимиам,

Клеветнику руки я не подам,

Не поклонюсь ханже и шарлатану».*


Сатирою разил своих врагов …

И вновь живут тома его стихов.

______________________________________

* «Разубранному в золото чурбану …»,

перевод В.Левика


7


И вновь живут тома его стихов,

И ясно, что поэт он гениальный,

Но ненадежным стал немецкий кров –

Простить не могут темы социальной.


Дошло, дошло до бюргерских голов:

«Да он известен славою скандальной,

Считает нас ордою аморальной!» –

Навесили ему собак и псов.


«Личину мне! Отныне я плебей!

Я не хочу, чтоб сволочь золотая,

В шаблонных масках гордо выступая,

Меня к родне причислила своей».*


Таким стихам не характерны крены,

Стоят! Они не покидают сцены.

________________________________

* «Личину мне! Отныне я плебей!..»,

перевод В.Левика


8


Стоят! Они не покидают сцены,

В них крепнет обличительный мотив,

Дрожат курфюрсты, графы, сюзерены:

– Писака этот слишком говорлив,


Его призывы наглы, откровенны,

Но не пройдет французский рецидив!

Он всеми сдан давным-давно в архив,

Порядки наши вечны и священны!


«Я ворвался в немецкий маскарад,

Не всем знаком, но знаю эти хари:

Здесь рыцари, монахи, государи.

Картонные мечи меня разят».*


Его стихи не курят фимиам,

О чём они рассказывают нам?

_______________________________

* «Личину мне! Отныне я плебей!..»,

перевод В. Левика


9


О чём они рассказывают нам?

О том, что песня далеко не спета,

И красной нитью по его стихам

Проходит убеждение поэта,


Что этот мир – не идеальный Храм,

В нём недостаток воздуха и света,

Не может быть душа теплом согрета,

Когда в почёте лицемер и хам.


«Ты наблюдал, как я сражался с хором

Крикливых сов и пуделей ученых,

Бесстыдной клеветой вооруженных,

Вещавших мне о пораженье скором».*


Поэт – в бою. Что предрекает Лира?

Любовь, борьба, изгнание, сатира,

________________________________

* «Ты наблюдал, как я сражался с хором …»,

перевод В.Зонгенфрея


10


Любовь, борьба, изгнание, сатира …

Не правда ли, малоприятен путь,

Где нету маяка-ориентира

И даже нет возможности свернуть?


Но страшно трудно победить вампира,

Свои клыки нацелившего в грудь,

Здесь не придёт на помощь кто-нибудь

Во время столь разнузданного пира.


«Ты наблюдал педантов исступленных,

Шутов, хотевших взять меня измором,

Ты видел сердце пылкое, в котором

Клубок свивался гадов обозленных».*


Что впереди? Гоненье или миро,

Далёкое и близкое – полмира?

_________________________________

* «Ты наблюдал, как я сражался с хором …»,

перевод В.Зонгенфрея


11


Далёкое и близкое – полмира

Поэта ожидает – знак судьбы,

Меняется немецкая квартира –

Видать, Пегас поднялся на дыбы.


Не в результате действия факира,

Не жертвой хитроумной ворожбы,

Изгнание – финал его борьбы,

Отместка всемогущего мундира.


«Да, путь, что ты избрал, конечно, правый.

Но не спеши создать себе кумира;

Не ароматом мускуса и мирры

Мне веет чрез германскую заставу».*


Поэт опять участник тяжких драм –

Азарт и страсти с грустью пополам.

_______________________________ * «Ответ», перевод Е.Дунаевского


12


Азарт и страсти с грустью пополам

Присущи были этому поэту,

Себе не изменял он ни на грамм,

И Франция доказывает это.


Непримиримым был и здесь, и там,

Служил поэт истории и свету,

Весомую внося в культуру лепту,

Шедевры создавал назло врагам.


И мне предстал горящий Илион,

Ахилл и Гектор в беге беспримерном,

И Моисей, и дряхлый Аарон,

Эсфирь, Юдифь и Гаман с Олоферном».*


Как много в жизни он сумел успеть!

Таких творцов не убивает смерть.

_____________________________________

* «Мушке», перевод В.Левика


13


Таких творцов не убивает смерть,

Хоть жизнь всегда проблемами богата.

Все стороны стремятся рассмотреть,

В них двуединство лирика-солдата.


Им суждено грозою прогреметь,

Воспеть очарование заката,

Изобличить чинушу-бюрократа,

И прелести природы лицезреть.


«Не спрашивай о тайне тех речей!

Спроси, зачем блестит светляк полночный,

Спроси волну, о чём поёт ручей,

Спроси, о чём грустит эфир полночный».*


Пустая не коснётся круговерть,

У них судьба иная – жить и петь.

________________________________

* «Мушке», перевод В.Левика


14


У них судьба иная – жить и петь,

Быть украшеньем мировой культуры,

В ней золотыми буквами гореть,

Они – непостижимые фигуры.


Костры из книг, диктаторская плеть …

Ни происки врагов, ни авантюры,

Ни подлость, ни жестокости цензуры

Над гением не властны! Будет цвесть!


«И смел, и прям, и горд я неизменно,

Упрямый ум противится преградам,

Пусть сам король меня измерит взглядом,

Я глаз пред ним не опущу смиренно».*


И лишь воспоминания смиренны –

Ландшафт немецкий … Рейнские сирены.

____________________________________

* «Моей матери Б. Гейне. И смел и прям, и

горд я неизменно …», перевод Р.Минкус


Магистрал

(акростих)


Ландшафт немецкий … Рейнские сирены

Истории поют для рыбаков.

Рождаются стихи из Иппокрены,

Их в «Книгу песен» поместить готов.


Рекомендуем почитать
Воровская яма [Cборник]

Книга состоит из сюжетов, вырванных из жизни. Социальное напряжение всегда является детонатором для всякого рода авантюр, драм и похождений людей, нечистых на руку, готовых во имя обогащения переступить закон, пренебречь собственным достоинством и даже из корыстных побуждений продать родину. Все это есть в предлагаемой книге, которая не только анализирует социальное и духовное положение современной России, но и в ряде случаев четко обозначает выходы из тех коллизий, которые освещены талантливым пером известного московского писателя.


Его Америка

Эти дневники раскрывают сложный внутренний мир двадцатилетнего талантливого студента одного из азербайджанских государственных вузов, который, выиграв стипендию от госдепартамента США, получает возможность проучиться в американском колледже. После первого семестра он замечает, что учёба в Америке меняет его взгляды на мир, его отношение к своей стране и её людям. Теперь, вкусив красивую жизнь стипендиата и став новым человеком, он должен сделать выбор, от которого зависит его будущее.


Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.


Малахитовая исповедь

Тревожные тексты автора, собранные воедино, которые есть, но которые постоянно уходили на седьмой план.


Завещание Шекспира

Роман современного шотландского писателя Кристофера Раша (2007) представляет собой автобиографическое повествование и одновременно завещание всемирно известного драматурга Уильяма Шекспира. На русском языке публикуется впервые.


История Мертвеца Тони

Судьба – удивительная вещь. Она тянет невидимую нить с первого дня нашей жизни, и ты никогда не знаешь, как, где, когда и при каких обстоятельствах она переплетается с другими. Саша живет в детском доме и мечтает о полноценной семье. Миша – маленький сын преуспевающего коммерсанта, и его, по сути, воспитывает нянька, а родителей он видит от случая к случаю. Костя – самый обыкновенный мальчишка, которого ребяческое безрассудство и бесстрашие довели до инвалидности. Каждый из этих ребят – это одна из множества нитей судьбы, которые рано или поздно сплетутся в тугой клубок и больше никогда не смогут распутаться. «История Мертвеца Тони» – это книга о детских мечтах и страхах, об одиночестве и дружбе, о любви и ненависти.