«Трехсотый», «двухсотый» — раненый и убитый (условное кодированное обозначение).
НВФ — незаконные вооруженные формирования.
Джамаат — территориально-этническое объединение для ведения подпольной террористической деятельности.
Группы СПн — специального назначения.
КПВТ — крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.
АТС-1 — прямая правительственная связь.
ОГВ(с) — Объединенная группировка войск (сил) по проведению контртеррористических операций на территории Северо-Кавказского региона Российской Федерации.
Эти и другие упоминаемые события описаны в романе «Сандал» пахнет порохом».
БМП — боевая машина пехоты.
Муртад — вероотступник от ислама.
Кафиры — неверные, не верящие в Аллаха. Так называли военнослужащих Федеральных сил.
Выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха.
КТО — контртеррористическая операция.
Это оружие кустарно производилось в Ичкерии в период описываемых событий.
ПММ — пистолет Макарова модернизированный, 12-зарядный.
РДГ — разведывательно-диверсионная группа.
Сельская площадь, место общинного схода на Кавказе.
Честный, верный (арабск.).
Союз тейпов, не связанных кровным родством, но объединившихся для решения общих задач.
«Винторез» — бесшумная автоматическая снайперская винтовка.
Зенитная самоходная установка ЗСУ-23-4, скорострельность — 3400 выстрелов в минуту.
Бывшие военнослужащие и милиционеры — тюремный жаргон.
Большая кружка, в которой готовят «чифир» — очень крепко заваренный чай.
Къонах — благородный муж, идеал чести и поведения.
Мунафик — лицемерный человек, выдающий себя за мусульманина, но таковым не являющийся.
ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный, калибра 5,45 мм.
Все перечисленное — результат действий группы «Сандал», описанных в романе «“Сандал» пахнет порохом».
Реактивный пехотный огнемет «Шмель» — армейский сленг.
Получил ранение — сленг от «Груз-300».
Жевательный табак с добавлением гашеной извести и куриного помета, употребляемый путем закладывания под губы или язык.
В значении: «Видит Аллах».