Самый нежный злобный босс - [2]

Шрифт
Интервал

- А что? Отличная блузка. Нарядная. Новая.

- Катерина, я тебя не узнаю! Меня пугает катастрофическое изменение твоего вкуса – и в худшую сторону. Где то элегантное синее платье? А серый костюм? А фиолетовая блузочка, я от неё пищал? Ты божественная блондинка, у тебя шикарный гардероб. И что вдруг стряслось? Откуда это необъяснимое влечение к китайской эстетике? Теперь ты одеваешься как… - Глеб презрительно поморщился и закатил глаза. - … ну я даже не знаю!

Я гордо расправила на груди волан из полиэстера. Да, понимаю, моя кофточка, купленная в интернете за двести пятьдесят рублей, для Глеба то же самое, что доширак для шеф-повара парижского ресторана.

Но уж извините. В жизни разные случаются ситуации.

- Конечно, твои внешние данные многое компенсируют… И тем не менее. Нельзя же скатываться так низко!

У нас в офисе свои порядки. Отсутствие маникюра у подчинённой способно ввергнуть шефа в пучину отчаянья. У самого Глеба ногти всегда идеальные, отполированные.

На кухне – изящный белый сервиз, кофе и чай можно пить исключительно из него, за пренебрежение блюдцем – расстрел. И не дай бог кто-то посмеет притащить грубую керамическую кружку – тут же ею и получит по тыкве. Микроволновку, холодильник и кофе-машину, а также все остальные поверхности необходимо натирать тряпочкой со специальным немецким средством. Всё должно сверкать и источать приятный аромат.

У окна в крупных напольных вазах – две огромные орхидеи, белая и лиловая, наша вечная головная боль. Если они вдруг поникнут, зачахнут, нам конец, проще тогда самим застрелиться! Вокруг привередливых растений мы танцуем с бубном, каждое утро первым делом осуществляется проверка – не скучают ли наши красавицы, каков тургор листьев, хорошее ли состояние корней. Все сотрудники офиса сдали сложный экзамен на тему «Фаленопсисы: классификация, морфология и гибридизация».

В общем, красота и стиль в нашей фирме возведены в культ.

А уж блузка из дешёвого полиэстера способна вызвать у шефа приступ чёрной меланхолии.

Ничего не поделаешь. Я и сама тоскую по своим нарядам, по ванной комнате с джакузи, по утерянной возможности добираться до офиса в собственном автомобиле, а не в тесной маршрутке… Но это всё ерунда. Я приобрела гораздо больше, чем потеряла.

- Глеб, доступ к гардеробу для меня пока закрыт. Ничего не поделаешь.

- Ах! Почему же ты до сих пор не забрала вещи?! Ты меня удивляешь, Катя! Что ты тянешь? Или планируешь вернуться? Точно, раз не забираешь вещи, значит, мосты ещё не сожжены. Ты передумала? Хочешь обратно? А знаешь, отличный вариант.

- Ни за что! Только не это.

- Надо же… Отвергаешь весьма соблазнительного мальчугана, - Глеб задумался, видимо, вызывая в памяти образ моего мужа. Взгляд сразу затуманился. - И чем не угодил?

Весь офис ломает голову над этим вопросом.

- Чем-то. Глебушка, а для меня есть какое-то задание?

Наверняка, шеф пригласил меня в кабинет не только для того, чтобы наехать из-за блузки и посплетничать о моём муже.

- Да. Катерина, завтра с одиннадцати часов и пока не отпустят работаешь в областной администрации. Они ждут делегацию итальянских бизнесменов из Ломбардии. Губернатор обещал уделить им внимание, а штатный переводчик заболел.

Я похолодела. Только не отправляйте меня в обладминистрацию! Там я обязательно встречусь с Ириной Анатольевной, и, не сомневаюсь, мадам вцепится в меня, как коршун в тушканчика… На секунду я даже ощутила, как в спину впиваются когти. Последний раз, когда мы виделись со свекровью, её маникюром можно было вскрывать консервные банки, а взглядом – шинковать сельдерей. Как же не хочется с ней встречаться!

- Что-то не так? Ты не рада? – удивился шеф.

Тонкая натура, он всегда улавливает малейшие оттенки настроения.

- Может, отправить туда Полину? – робко предложила я.

- Ценю твой юмор! Ха-ха-ха, - делано рассмеялся Глеб.

– Неудобно перед девчонками. Ты на самом деле всегда отдаёшь мне самые выгодные заказы.

- Потому что ты лучшая. А Поля насочиняет. Итальянцы уедут в твёрдой уверенности, что губернатор планирует развязать ядерную войну между нашей областью и Ломбардией.

Он прав. Итальянский у Полины хромает на обе ноги, как правительственная пенсионная политика. Один раз я стала свидетелем, как Поля мучительно подбирала итальянский эквивалент выражению «цилиндрическая шайба с горизонтальным спиралеобразным каналом и переменной угловой скоростью вращения». Даже смешно! Что тут думать? Я такие фразы перевожу на автомате, отключая мозги.

Да, Глеб правильно делает, что держит Полину исключительно на письменных переводах. Машку в обладминистрацию он тоже не отправит, её опасно выпускать в свет, она у нас ходячая неприятность. Однажды даже едва не сломала священный фаленопсис. Глеб побледнел, как вампир, и пятнадцать минут верещал ультразвуком. Значит, Маше к губернатору нельзя, обязательно случится какой-нибудь конфуз, и в результате мы ударим в грязь лицом перед иностранцами.

Есть у нас одна крутая сотрудница, Лидия Андреевна, реальный сэнсэй синхронного перевода. Но она сейчас болеет, ОРВИ.

Значит, мне снова достался лакомый кусочек. Поработать полдня в областной администрации – это заманчивое поручение. Надо радоваться своей удаче и страстно благодарить Глеба за предоставленную возможность. Во-первых, итальянцы, во-вторых, приём высшего уровня. Это не то что просидеть целый день в офисе, скучая над пачкой сертификатов на электротехническое оборудование.


Еще от автора Маргарита Воронцова
Племянница

У Юли ничего нет — ни денег, ни работы, ни образования, ни жилья. Единственное её богатство — маленькая дочка. У Егора есть всё: преданные друзья, успешный бизнес, вес в обществе, красивый дом. Но его сердце давно окаменело… Эти двое как небо и земля, да к тому же у них двадцать лет разницы. Это самостоятельная история, но в ней эпизодически мелькают герои из других романов: Михаил Иванович (цикл "Крепкие напитки") Катя и Кирилл (цикл "Самый нежный") Роман и Вика ("Кьянти для невесты") Глеб и Варвара ("Одна из миллиона")


Текила для девственницы

Ещё совсем недавно я гоняла на крутой иномарке, одевалась в брендовую одежду и загорала на пляжах Ниццы. А теперь работаю в клининге и по ночам не могу уснуть от усталости. Зато я познакомилась с Сонечкой! У этой пожилой дамы-хулиганки испанский темперамент и миллион идей в голове. Она готова решить все мои проблемы. Например, Сонечка считает, что в моём возрасте давно пора расстаться с девственностью, поэтому она собирается подогнать мне армию первоклассных молодых самцов, чтобы я смогла выбрать себе мужчину. Да, Соня поможет! Но лучше бы она этого не делала…


Виски для пиарщицы

Устраиваясь на работу в холдинг, Маргарита не подозревала, что будет так трудно. Сколько же здесь мужчин! Яркая внешность Маргариты становится источником проблем, а открытый характер и доверчивость загоняют её в ловушку. Похоже, на девушку началась настоящая охота.


Самый хищный милый друг

Болезненные отношения, тяжелый развод… Теперь Кате не нужны мужчины, она их избегает. Но мужчины избегать ее никак не хотят! Вот и начальник задался целью доказать Кате, что в природе существуют нормальные мужики. Чтобы подобраться к добыче поближе, он даже прикидывается милым другом…


Кьянти для невесты

Виктория должна заключить крупный контракт. Для неё это вопрос жизни и смерти. Вике очень нужны деньги, но ещё больше ей нужен гранатомёт - потому что один вредный красавчик постоянно вставляет ей палки в колёса. Ему давно пора повзрослеть. А Вике - вспомнить о том, что работа не главное в жизни. *** Это самостоятельная история. В третьей книге цикла "Крепкие напитки" читателей ждёт встреча с новыми персонажами, но также появятся и герои первых двух книг.


Мартини для горничной

Все когда-нибудь совершают ошибки. Вот и Маргарита не избежала этой участи. Она ужасно переживает из-за инцидента, произошедшего с ней в гостиничном номере той странной ночью. Остаётся только надеяться, что никто ничего не узнает, иначе Маргарита потеряет престижную работу и погубит свою репутацию. А тут ещё новый начальник мотает нервы – у него замашки деспота и невыносимый характер. Мало Маргарите других проблем!


Рекомендуем почитать
Любовник поневоле

Быть женой крутого бизнесмена…Это значит иметь многое?Это значит — терпеть многое и БЫТЬ ГОТОВОЙ КО ВСЕМУ.К циничной интриге, которую БЛЕСТЯЩЕ провернула бывшая пассия мужа…К тому, что его обвиняют в убийстве…К опасности, угрожающей постоянно, ежеминутно……Все преодолеть. Все вынести. И главное — НИ НА СЕКУНДУ не переставать любить мужа и верить ему!


Друзья и возлюбленные

Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…


Горький ветер

1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.


Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.