Самый достойный отец - [5]
На другой стороне перекрестка находилась ярко освещенная закусочная, забитая людьми, и которая, казалась ей сейчас просто чудом. Тепло и свет взывали к ней.
Эль припарковалась у закусочной, плотно запахнула свою легкую куртку и побежала по метели к двери.
— Добро пожаловать к Грейси, — сказала официантка, как только за Эль закрылась за ней. — Проходите и согрейтесь. Место свободное от шлюх.
Эль рассмеялась. Звук ее собственного голоса удивил ее. Она не смеялась вслух довольно давно.
— Где можно присесть? — спросила она.
— Просто присаживайтесь на любое место, — сказала официантка. — Я подойду.
Эль села за стойку и оглянулась по сторонам. Официантка сбивалась с ног, разнося кофе, пиво и блюда характерной для закусочной кухни людям из Стоун-Пика. Она, в основном, смотрела на мужчин, которые казались крепкими и мощными, одетыми в практичную зимнюю обувь и теплые клетчатые рубашки. Она посчитала их. Из четырнадцати человек, сидящих в закусочной, тринадцать носили бороду. Многие из них сидели в одиночестве. Им было лет по сорок-пятьдесят, и они, без сомнения, жили за счет земледелия. Те немногие женщины, которых она заметила, видимо, являлись их женами. Ни одна из них не была столь же молода, как сама Эль и официантка, которая представилась как Келли. Она была одного возраста с Эль и носила милую форму. Ее волосы были разумно убраны с глаз.
— Итак, что тебя привело в Стоун-Пик. — спросила Келли, когда принесла Эль бургер, картофель фри и кофе.
— Думаю, ты бы сказала, что я убегаю от чего-то, — ответила, как ни в чем не бывало Эль.
— Дай догадаюсь, — сказала Келли, подмигивая ей. — Парень? Бывший парень или муж?
— Бывший мудак, — произнесла Эль.
— Я тебя понимаю, сестренка, — сказала Келли.
Официантка оставила ее в покое, чтобы та поела, но Эль наблюдала за ней. Не зная почему, но Эль была очень рада увидеть девушку своего возраста в городе. Она втайне молилась, что может быть удастся обосноваться здесь, хотя бы потому, что у нее не было денег, чтобы вернуться из гор.
— Итак, — сказала Келли, убирая пустые тарелки, — ты здесь проездом?
Эль посмотрела на нее и улыбнулась. Она поняла, что ей предлагается дружба, когда увидела ответную улыбку.
— На самом деле, мне некуда податься.
Келли кивнула.
— Это твоя машина там припаркована?
Эль выглянула в окно.
— Разбитая развалюха с пустым баком? Да.
— А у тебя есть место, где можно остановиться?
Эль рассмеялась.
— Я остановлюсь в пятизвездочном отеле на вершине холма, — ответила она.
— Точно, — добавила Келли. — Это место, похоже, стоит тысячу баксов за ночь.
— Как это?
— Ну, ты можешь подумать, что находишься на краю земли, но, на самом деле, люди приезжают сюда со всего мира, чтобы покататься на лыжах на нетронутых горнолыжных склонах. Как правило, они прибывают и отбывают на вертолете, высаживаясь на вершине склонов, и редко выходят за территорию отеля. По правде говоря, я не помню, чтобы когда-нибудь обслуживала в закусочной хоть одного гостя отеля.
— Они слишком недоступны для таких как мы, простых обитателей?
— В точку. Слишком требовательные, чрезвычайно богаты. Они из Нью-Йорка и Лос-Анджелеса. И здесь они ради лыжных склонов, а не местной кухни. Некоторые из моих друзей работают там. Они говорят, что мы немного потеряли. Богатые иностранцы и бизнесмены, которые не знают, как поразвлечься, кроме как выпить бокал спиртного у камина вечером.
— А здесь довольно уютно, — заметила Эль.
Келли пожала плечами.
— Ты хочешь уюта? Я могу тебе предоставить уют.
— Правда?
— Если ты готова поработать для этого.
— Кем?
— Ты когда-нибудь раньше работала официанткой?
— Подруга, да я родилась с подносом в руках. Я начинала как посудомойка, когда еще была ребенком. Работала в таком огромном количестве закусочных, что ты даже не можешь себе представить.
— Ну, как видишь, мы тут в меньшинстве.
— Шутишь?
— Я не шучу, Эль. Если ты хочешь получить работу и место для проживания, то можешь остаться работать здесь.
— Ты меня разыгрываешь, — сказала Эль, поднимаясь на ноги.
Она уже чувствовала, как слезы подступают к глазам, но ее это не волновало. Она была так рада, что хотела расцеловать Келли. Вместо этого, она обняла ее и сжала крепче, чем было разумно для предлагаемой работы официанткой в закусочной небольшого городка.
— Это не «Хилтон», — продолжила Келли, — но местный механик Денни сдает в аренду несколько комнат поблизости. Ничего особенного, как я уже говорила, но мы могли бы снять там комнатушку.
Эль только кивнула. Она изо всех сил старалась не разрыдаться.
— Да, — ответила она, — Да, Келли, да.
— Я этим займусь.
Глава 4
Эль
ЭЛЬ В ЭТУ НОЧЬ спала лучше, чем она когда-либо спала в течение долгого время. Она чувствовала себя в безопасности, не беспокоясь о том, что ей нужно делить кровать с Грисом. У него всегда был взрывной характер, но в последний год их отношения стали намного хуже, и ухудшение ее жизни увеличивалось понемногу. Если бы она сразу поняла, что собой представляет Грис, то никогда бы не позволила себе связаться с ним. Но поскольку это происходило постепенно, то со временем она начала придумывать оправдания каждый раз, чтобы каким-то образом объяснить проявление агрессии с его стороны.
Жизнь идет быстрее, чем нам хотелось бы. Голоса из юности… Они уже еле слышны. Невозможно вернуть ни то время, ни себя молодого, но вдруг встречаешь человека из того далекого времени, когда ярче светили звезды и все было еще впереди, и жизнь как будто начинается сначала. …Музыка, которую играл Алеша, была нервная, сложная. Я чувствовала, как у него, и у меня, и в пространстве, окружающем нас, что-то рвется, болит, выходит далеко за пределы тебя самого, в огромный мир, заполненный страстями, ненавистью, любовью, мучительной страстью и переворачивающей все твое существо нежностью.Книга издана в авторской редакции. Все события и персонажи этого романа вымышлены, любые совпадения случайны.
Днем она обычная студентка, всеми любима в группе, веселая, общительная. Но вечером она превращается в Кровавую Мэри. Сплошные драки, потасовки, синяки, грубиянка и пофигистка. Но кто она на самом деле? Девушка , прячущая одиночество души под маску свободы и удовлетворенности своей жизнью. Никому не показывать свои слабости. Но у судьбы другие планы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.