Самозванка - [38]
9
Через час Ричард постучал к ней в дверь.
— Привезли платье, — сказал он.
Фрэнсис открыла дверь и взяла у него из рук большую полосатую коробку.
— Спасибо, — буркнула она и собралась закрыть дверь.
— Может, покажешь?
— А ты что, не доверяешь моему вкусу?
Ричард пожал плечами.
— По-моему, слово «доверять» в наших с тобой отношениях неуместно.
— Никаких отношений у нас с тобой нет, — возразила она. — У нас с тобой деловое соглашение.
— Все равно. Можно взглянуть?
Фрэнсис с неохотой подняла крышку и развернула тонкую бумагу. Достала платье и, приложив к себе, спросила, глядя в пол:
— Ну что, подойдет?
— Подойдет, — не сразу ответил он. — Более чем. Спасибо.
Ричард повернулся и ушел, а Фрэнсис закрыла дверь и, прислонившись к ней, почувствовала, что у нее дрожат колени. Минут через пять хлопнула входная дверь, и в следующий раз Фрэнсис увидела Ричарда только в субботу в полдень, когда они отправились в поместье.
Фрэнсис думала, что Ричард поведет машину сам, и расстроилась, когда он сказал, что они поедут с шофером, поскольку он должен по дороге просмотреть кое-какие документы. Значит, поговорить не удастся, а она так надеялась, что они хотя бы чуть-чуть сблизятся: ведь вечером ей предстоит изображать перед гостями Дианы счастливую новобрачную.
— Добрый день, миссис Каслбери! — с улыбкой приветствовал ее шофер Ричарда.
— Добрый день, Генри! — улыбнулась Фрэнсис, садясь в лимузин. Генри, вежливый и тактичный молодой парень, был ей симпатичен.
Ричард сел с другой стороны, как можно дальше от нее, расстегнул кейс и протянул ей газету. Она покачала головой и уставилась в окно, а Ричард достал папку и углубился в документы.
Фрэнсис постаралась сосредоточиться на предстоящей вечеринке по поводу восьмидесятилетия Дианы. Ричард на днях обмолвился, что среди приглашенных будет и его конкурент и дальний родственник из Австралии с молодой женой, бывшей манекенщицей.
— А этот Шон Маккормик ушлый малый! — покачав головой, заметил тогда Ричард. — Знает, как настроить Диану на сентиментальный лад. Его дед приходился бабке двоюродным братом. Насколько я понял, она в ранней юности неровно к нему дышала. Охи-вздохи, встречи при луне и все такое. Так теперь этот родственничек явился и плетет Диане байки, мол, дед перед смертью рассказывал, что всю жизнь любил только Диану. Короче, душещипательная история на тему «нас разлучили злые люди».
— А по-твоему, так не бывает? — осторожно спросила Фрэнсис.
— Не бывает, — отрезал тот. — Если двое на самом деле хотят быть вместе, ничто и никто им не помешает. — Он помолчал. — Диана — женщина умная, но, видно, годы берут свое.
— Что ты имеешь в виду?
— Не понимаю, как можно всерьез относиться к таким историям? Ну просто мыльная опера! — кипятился Ричард. — Старик Маккормик на смертном одре поведал внуку о трагической ошибке всей своей жизни. Он, видите ли, был молод и под давлением родителей отказался от большой любви. И что интересно — ради больших денег.
— А откуда ты все это узнал?
— Первое правило бизнеса. Врагов надо знать в лицо.
— Но ведь и враг, выходит, тебя знает.
— Ну и что! — ухмыльнулся он. — У меня есть секретное оружие. Ты!
А вдруг я не справлюсь? — терзала себя сомнениями Фрэнсис. Что, если не понравлюсь Диане? Или та сложит два и два и поймет, что брак у них не настоящий, а для отвода глаз?
Фрэнсис обратила внимание на дорожный указатель, и сердце у нее екнуло. До Лоэрса оставалось десять миль. Лимузин свернул с шоссе и, сбросив скорость, поехал по грунтовой дороге. Слева зеленели холмы, справа синело озеро.
И вот уже они едут по гравиевой подъездной аллее в тени вековых деревьев. Показался особняк, словно сошедший со старинной открытки, и у Фрэнсис захватило дух. Она поняла, почему он так дорог Ричарду. У нее было смешанное чувство: она и сочувствовала ему, и страдала от сознания, что ради этого поместья он готов заплатить ей целое состбяние.
— Ну вот мы и приехали! — тихо сказал Ричард. — Что скажешь?
— Я и представить не могла, что здесь так красиво.
На крыльце стоял пожилой слуга в черной ливрее.
— Это старина Кирк, — шепнул Ричард, когда они вышли из лимузина. — Он и его жена Анабелл работают у нас сколько я себя помню. Больше прислуги в доме нет. А для особых случаев, как, например, завтра, приглашают официантов. Между прочим, Анабелл тоже ждет тебя с нетерпением. Она уже лет десять меня спрашивает, когда же я приведу в дом молодую хозяйку.
Фрэнсис поморщилась.
— Час от часу не легче…
— Что, на попятную?
— Нет, я выполню договор.
— Ну, тогда вперед! — Ричард взял ее под руку и повел в дом.
Леди Каслбери сидела в гостиной на диване у камина.
— Бабушка, позволь представить тебе мою жену Фрэнсис.
Леди Каслбери окинула Фрэнсис пристальным взглядом не по возрасту ярких голубых глаз — словно сфотографировала. Стильный брючный костюм из жатого шелка светло-серого цвета, черные лодочки на плоском каблуке, сумочка на плече, в ушах скромные золотые сережки, на пальце — обручальное кольцо.
— Приятно познакомиться! Скажите, Фрэнсис, как вам удалось приручить моего внука?
— Ну что вы, леди Каслбери! — Фрэнсис лучезарно улыбнулась. — Я даже не пыталась. Ричард нравится мне такой, какой он есть.
Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…
Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
Компания девушек отмечает в кафе радостное событие. Расшалившись, они затевают игру: та из них, кто допьет бокал шампанского последней, должна выполнить забавное задание. Проигрывает тихоня Розмари, и подруги велят ей купить за десять фунтов поцелуй у мужчины, откровенно наблюдающего за ними. До чего же стыдно ей будет после вспоминать о том, как насмешливо ее отвергли! Но она и представить не может, какое неожиданное продолжение получит эта глупая шутка…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.