Самоучитель мудрости, или Учебник для тех, кто любит учиться, но не любит, когда его учат - [3]
Знаменитый испанский писатель и философ Бальтазар Грасиан в книге «Искусство острого ума» рассказывает такую историю-притчу:
«Как-то к богатому дяде, дону Альваро, приехал в гости племянник — молодой человек лет двадцати. Однажды в разговоре молодой человек признался дяде, что хотел бы жениться, да вот только никак не может вы брать подходящей невесты — ему хотелось бы жениться не только на красивой, но еще и умной девушке. «Правда, — добавил племянник, — красивых женщин я видел сколько угодно, а вот умных пока еще не встречал».
На следующий день дядя пригласил племянника проехаться в поместье. Выехали оба верхом на лошадях, позади них отправились карета с женой и детьми дяди. Едут они, едут, видят, пасется на лугу большое стадо коров, и дядя спрашивает племянника: «Ну, что скажете, племянничек, видали вы где-нибудь таких холеных, красивых кобыл?» — «Сеньор, — говорит племянник, — да ведь это стадо коров!» — «Ничего подобного, — возражает дядя, — разве вы не видите жеребят, не слышите, как ржут кобылы?» Заспорили они, так это или не так, тем временем подъехала карета, и дядя рассказал жене об их споре: «Племянник говорит, что это коровы, я же говорю — кобылы». Жена, хоть и видела, что это не так, не раздумывая, сказала, что прав ее муж и что это кобылы, чему племянник весьма удивился.
Поехали они дальше. Видят — пасется большой табун отличных, откормленных кобыл, и дядя говорит племяннику: «Вот это коровы, а вовсе не те, про которых вы говорили». — «Сеньор, — возразил племянник, — кто-то из нас двоих сегодня надел голову задом наперед. Разве вы не видите гривы? Не слышите ржанья?» В разгар спора приблизилась карета. «Снова, сеньора, мы спорим. Как вы полагаете, это коровы?» — «Да, сеньор, — отвечает супруга, — вы правы, то были кобылы, а это коровы». Тут племянник вовсе опешил, но смолчал, и они поехали дальше.
Пришлось переезжать им через речку, на которой стояла хорошая мельница. Взглянув на воду, дядя сказал племяннику: «Вы, наверное, думаете, что река течет направо?» — «Так и есть, именно направо». — «А вот и нет — она течет в обратную сторону». Опять заспорили они, кто прав. Подъехала дама и сказала, что прав ее муж, что река течет вверх, а вовсе не вниз. Племянник умолк, и они продолжали свою прогулку.
Когда уже подъезжали к дому, дядя сказал: «Вовремя мы приезжаем, ведь уже двенадцать ночи». — «Как это — ночи? — удивился племянник. — Скажите — дня. Разве вы не видите, что солнце в самом зените?» — «Это не солнце, а луна, и теперь полночь». Племянник был возмущен сверх всякой меры, а тут еще и подъехала дама и, услышав спор, подтвердила: конечно, теперь полночь и в небе луна, а не солнце, и дон Альваро, ее супруг, прав и говорит сущую истину.
Приехали они на виллу, велели накрыть столы, отобедали, после чего дядя и племянник удалились на покой. «Понимаю, — сказал дядя, — что вы, племянник, изумлены и обескуражены всем, что видели и слышали. Разумеется, во всем были правы вы: сперва мы действительно видели стадо коров, как вы говорили, а потом — табун кобылиц; река течет, конечно, вниз, а теперь день; но устроил я все это для того, чтобы вы поняли, какая у меня жена — если я назову черное белым, она подтвердит; если скажу, что теперь ночь, хотя бы это было в полдень, она согласится. Это мой ответ на ваши вчерашние слова».
Племянник почесал затылок и сказал: «Да, вот бы и мне найти такую умную женщину, как ваша жена!»
Вы думаете, эта история — большое преувеличение? Семейные психологи, сексологи и другие специалисты, занимающиеся проблемами семьи, наверняка так не думают. Ибо они знают, что самые крепкие и счастливые семьи те, где присутствует традиционная и очевидная, а не размытая иерархия: муж — жена — дети. То есть в семьях, где главенство мужа неоспоримо и где жена часто говорит своему супругу: «Да, милый! Хорошо, милый! Как скажешь, так и будет, милый!»
Сказать «нет» — значит нагрубить
Английская пословица гласит: «Сказать «нет» — значит нагрубить». С нею охотно согласится любой японец. Вот уж у кого можно поучиться умению говорить «нет» так, чтобы это не показалось грубостью. Один из советских дипломатов, много лет проработавший в Японии, позднее в своей книге отмечал, как ловко японцы умеют отказывать. Они никогда не говорят своему собеседнику «нет» или «мне не нравится ваше предложение». Они, к примеру, отвечают так: «Я должен посоветоваться с женой». Или — с начальством, с адвокатом, с юристом, с родственниками, с правительством и т. п. Позднее советские дипломаты переняли эту японскую манеру. «Я должен посоветоваться с Кремлем» — эта заученная фраза советских дипломатов времен холодной войны вошла в историю мировой дипломатии как красивый и универсальный отказ.
Очень серьезное, почти трепетное отношение к собеседнику можно наблюдать у китайцев. Причем не только в сфере дипломатии или политики, но и на бытовом уровне. Иногда стремление во что бы то ни стало, ни словом, ни даже буквой не задеть самолюбия другого человека обретает совершенно курьезную форму. Рассказывают, что в старину в Пекине выходила газета «Цзин Пао». В редакции этой газеты существовал следующий бланк для возвращения авторам непринятых рукописей:
В книге Александра Казакевича – известного белорусского писателя, редактора, журналиста и педагога – вы найдете ответы на извечные вопросы, которые встают перед каждым человеком: что такое любовь и как обрести свое счастье? Вы сможете наполнить смыслом каждое прожитое мгновение, научитесь не бояться действовать и уверенно идти к тому, чего вы хотите, и увидите, что вокруг вас есть более интересные и важные цели, чем накопление материальных богатств! Следуя прямым и косвенным подсказкам, которые приводит автор, каждый из вас сможет найти свою дорогу к счастью.Книга также издается под заглавиями: «Книга о любви, или Как стать счастливым.
В новой книге Александра Казакевича — известного белорусского писателя, редактора, журналиста и педагога — вы найдете ответы на извечные вопросы, которые встают перед каждым человеком: что такое любовь и как обрести свое счастье? Вы сможете наполнить смыслом каждое прожитое мгновение, научитесь не бояться действовать и уверенно идти к тому, чего вы хотите, и увидите, что вокруг вас есть более интересные и важные цели, чем накопление материальных богатств! Следуя прямым и косвенным подсказкам, которые приводит автор, каждый из вас сможет найти свою дорогу к счастью.Книга также издается под заглавием «Книга о любви, или Как стать счастливым.
В этой книге собраны самые интересные факты, самые волнительные истории, самые красивые притчи и самые вдохновляющие афоризмы. Задача автора – пробудить в читателе интерес, а цель – зажечь, окрылить и воодушевить его сердце, чтобы жизнь была в удовольствие, а работа – в радость. Чтобы человек поверил в себя и уверенно двинулся по пути к счастью, успеху и богатству – всему, что он сам бы себе пожелал.1-е издание выходило под заглавием «Всемирная история везения. 133 секрета всех победителей и счастливцев».
Хотя эта книга читается как увлекательный роман, его содержание — необычный личный опыт Джеймса Тваймана, сопровождавший его знакомство с Детьми Оз — детьми с необычайными психическими возможностями. Объединяет столь непохожих между собой детей вопрос, который они хотят задать каждому из нас. Приключение, которое разворачивается перед нами, оказывается не просто увлекательным — вдохновляющим. И вопрос этот способен круто повернуть жизнь каждого человека на этой планете.О чем же спрашивают нас эти дети?«Как бы выглядел наш мир, если бы мы все немедленно, прямо сейчас осознали, что все мы — Эмиссары Любви?»Такую книгу вы захотите подарить вашим друзьям — не только взрослым, но и детям тоже.
Книга, которая лежит перед вами, познакомит с историей гипноза, тайнами сознания и подсознания, видами внушения, методикой погружения в гипноз, углубления гипнотического состояния и выхода из транса.
Книга является первым в России историческим очерком трансперсонального проекта в российской культуре. Авторы книги, доктор психологических наук, профессор Владимир Козлов и кандидат философских наук Владимир Майков, проанализировали эволюцию трансперсональной идеи в контексте истории психологии, философии, антропологии и духовных традиций.Во втором томе исследуется русская трансперсональная традиция и выявляются общие характерные особенности трансперсональной парадигмы в России и трансперсонального мировоззрения нашего народа и великих российских мыслителей.
Осознаваемое сновидение есть сновидение, в котором спящий во время сна осознает, что видит сон. В таком сновидении спящий, достигая полной ясности сознания, с абсолютной уверенностью понимает, что все зримое и ощущаемое — сон, и эта необычная убежденность дает такой уровень свободы и личной силы, который недостижим в обычном сне. Эта книга уже является классическим произведением в области изучения сновидений и, наверное, еще долго будет оставаться одним из главных руководств для тех, кто следует по пути самопознания.
Жизнь – это наша марафонская дистанция. Если терять силы на стрессах и неприятностях, то едва ли мы доживем до достойного финиша. Успешный человек отличается от неуспешного не тем, что не падает, а тем, что умеет подниматься. Мудрый от обывателя отличается не тем, что не реагирует на стрессы и неприятности, а тем, что эта реакция скорее философская, чем злобная или страдальческая. Страхи, трудные люди, обиды, неуверенность, потери были и будут всегда. Вопрос только в том, управляют они нами или мы учимся управлять ими.Эта книга о том, как приобрести эти бесценные навыки.
Название этой книги говорит само за себя — «Как стать успешной стервой, которой все завидуют». Замечали ли вы, что «серую мышку» никто никогда стервой не назовет? А если женщина, наоборот, активно борется за «место под солнцем» и за свой «кусочек счастья» — пожалуйста, готов ярлык: стерва. Может быть, это слово имеет позитивный смысл?Автор полагает, что это безусловно так. Ведь основные черты характера стервы — самостоятельность, прагматичность, высокая адаптивность и беспощадность к себе. Стерва принимает важные решения сама, не перекладывая ответственность на чужие плечи.