Самоучитель Игры - [2]
Слушайте.
Исторический дивертисмент
Картина Дж. Платта «Подписание Нанкинского договора на борту корабля «Корнуэллс»» источает удивительное спокойствие и, я бы даже сказал, всеобщее умиротворение. Глядишь на неё и думаешь, что перед тобой не представители враждующих сторон, жестоко ненавидевшие и убивавшие друг друга, а члены правления какого-нибудь англо-китайского благотворительного общества, целью которого является безвозмездное обеспечение сахарным сиропом всех нуждающихся.
В довольно просторной офицерской кают-компании за круглым столом, покрытым древесного цвета скатертью, сидит сэр Генри Поттингер. Не Гарри Поттер, конечно, но тоже почти что волшебник – уполномоченный Британского правительства, ловко контролирующий всю торговлю опиумом на юго-восточном побережье Китая. Вместе с ним за столом восседают два радостных сумасшедших Ленина времён первых съездов РСДРП. Один в синем, а другой в красном долгополом китайском одеянии. Это – Ци Инь и И Ли Бо, цинские аристократы от имени императора приложившие руку к подписанию кабального договора. Четвёртый человек за столом – это какой-то китайский чиновник или переводчик с невероятно алыми губами и в характерном зонтичном головном уборе. Но, думаю, он – фигура случайная. На переднем плане картины, на синем ковре, у ног сидящих на стульях морских офицеров Британского Королевского флота уютно расположилась вислоухая собака неизвестной мне породы с подозрительно длинным и пушистым, прямо-таки кошачьим хвостом. Возможно, это первый в мире котопёс! Котопёс явно не читал условий Нанкинского договора. А если бы он в него заглянул, то обнаружил бы, что китайский император уступал остров Сянган, – так уж вышло, – Британской Короне в вечное пользование. На заднем плане виднеется какой-то туманный парусник бороздящий устье Янцзы. Ещё среди стоящих офицеров я разглядел трёх Пушкиных, одного Лермонтова и одного Грибоедова. Есть там и Александр I – Самодержец Всероссийский и атаман Донского казачьего войска Матвей Платов. Но всё это к дальнейшему повествованию никак, увы, не относится.
К дальнейшему повествованию относится лишь то, что с 29 августа 1842 года, с момента подписания Нанкинского договора начинается собственная история британского Гонконга, города, в котором начнут разворачиваться события моего романа. А пока, ещё немного предваряющей исторической хронологии.
В том же 1842 году в Гонконге обосновалось Американское баптистское общество зарубежных миссионеров. Быстро сработали, ничего не скажешь!
1853 год: В Гонконге построено большое здание местной масонской ложи, где регулярно с того же года стали проводиться, так называемые, «масонские балы». (Баптисты, однако, быстрее!)
1868 год: Консорция «Джардин, Матисон энд Компани» поглощает компанию «Гонконг Фаэр Иншуранс», специализирующуюся на страховании от пожаров. В Гонконге начинает выходить журнал «Чайнс Мэгезин» и газета «Сны Британского льва».
1869 год: все полицейские участки Гонконга оснащены телеграфом. Численность личного состава британской колониальной полиции составляет 598 человек, из которых 377 человек – индийцы, а 132 – китайцы. Количество европеоидных полицейских совсем не много, посчитайте сами.
1871 год: По настоянию Лондона издаётся распоряжение губернатора Колонии об отмене лицензирования игорного бизнеса. Весь игорный бизнес Гонконга уходит в подполье. При этом плата за лицензию на содержание опиекурилен, составляет 10 мексиканских долларов. (Да, да, я ничего не перепутал – мексиканских!) Лицензия на торговлю опием стоит 20 долларов, а на производство – 30 долларов.
1874 год: чудовищной силы тайфун в гавани Гонконга полностью уничтожил 35 кораблей. В городе разрушены сотни домов. Более 2000 человек погибли. Несколько сотен пропали без вести.
1876 год: «Джардин, Матисон энд Компани» основала сахарную фабрику «Чайн шугар Рефайнинг».
1877 год: губернатор Джон Поуп-Хеннесси открыл для китайских жителей центральный район Гонконга, ранее остававшийся для них недоступным.
1894 год: по городу проносится эпидемия чумы. Около 2,5 тысячи умерших. Английские власти в целях дезинфекции сносят и сжигают несколько бедных китайских кварталов. Газета «Сны Британского льва» в разделе происшествий (здесь, внимание!) сообщает об исчезновении некоего императорского поданного, господина Ли Хун Вея, известного в городе, как Ся Бо: «великого и искусного мастера выигрывать в различные добропорядочные игры». (Мы помним, что азартные, то есть «недобропорядочные» игры уже 13 лет в Гонконге вне закона). Далее сообщается, что в квартале Устриц, где жил Ся Бо никакой дезинфекции не проводилось, но тем не менее там тоже возник пожар, по одной версии из-за неосторожного обращения с самоваром, завезённым в 1857 году графом Ефимом Путятиным, прибывшим в Гонконг на пароходе «Америка». Полиция ведёт расследование.
Журналистская версия о причине возникновения пожара лично у меня вызвала улыбку. Скорее всего, огненное пламя под действием ветра перекинулось в квартал Устриц из тех кварталов, в которых Британскими властями проводилась противочумная дезинфекция. Но возможно… Я ещё вернусь к этому происшествию и, в особенности, к загадочному исчезновению господина Ли Хун Вея известного в городе под именем Ся Бо на страницах моего романа. А пока пойдём дальше.
Мне больно смотреть на свои старые детские фотографии. Потому, что я ничем, совсем ничем не могу помочь тому маленькому мальчику с худенькими ножками, который смотрит на меня с них. А ведь он не просто смотрит на меня, он чего-то от меня ждёт, о чём-то меня спрашивает, потому, что его наивное настоящее пытается, хоть одним глазком, заглянуть в будущее, приоткрыть его и что-то там увидеть. И вот, я теперь и есть его будущее! Но что я могу сказать ему? И именно поэтому я имею полное право не любить своего прошлого, за то, что оно держит его, этого мальчика, там, у себя, взаперти, и я не могу вытащить его оттуда.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.