Самая большая подводная лодка в мире - [25]
Макс резким движением захлопнул книгу и поставил ее на полку. У него нет времени для реванша. Как и в другие вечера, верный своему обещанию, он должен отправляться на улицу Салин, чтобы оставаться там до тех пор, пока Пиу не начнет зевать.
Только через три дня после открытия прибывают первые автобусы с посетителями. Ларьки, наспех построенные вокруг «Саратова» на причале, предлагают незамысловатую еду и напитки. Их украсили флажками, электрическими гирляндами и бумажными фонариками, чтобы придать им праздничный вид, но эта импровизированная ярмарка не гармонирует с величественностью большой подводной лодки.
Близость верфей портит пейзаж. Трехметровый забор прячет от взгляда груды искореженного металла, не спасая, впрочем, от грохота, производимого сварочными и штамповочными работами. Клиенты никогда не засиживаются за столиками подолгу.
Приставленный к жарке оладий, Жиль обливается потом в продымленном пекле. Запах масла и топленого жира вызывает у него тошноту. Он утешается, глядя на Пиу, которая продает входные билеты и почтовые открытки под сенью своей будки, расположенной перед сходнями. Она часто пересекает разделяющее их пространство и берет пакетик с оладьями, которые проглатывает тут же, пока они еще шипят. Она все продолжает округляться, в то время как Жиль тает на глазах, задыхаясь в парах жира.
Чуть поодаль — ларек с мороженым, несколько столиков с зонтиками, стулья. Там можно увидеть пошатывающегося Тона, который неловко передвигается с подносом, нагруженным тутти-фрутти или дам бланш. С тех пор как было объявлено о банкротстве Гулетты, он снова начал пить по-черному, и всякий раз лишь чудо помогает ему благополучно поставить креманку перед клиентом.
Буффало стоит перед сходнями. В его обязанности входит просить курильщиков затушить сигарету, не позволять детям проскальзывать за охранительные веревки, помогать старикам добираться целыми и невредимыми до люка.
Что касается Пеле, то к клиентуре его подпускать не решились. Он появляется только с уходом последних посетителей, чтобы приступить с ведром и шваброй к штурму коридоров.
Проект «Саратов» обеспечивает работой десятки бездельников, освобождая от них на время социальную службу. Ветер надежды веет над кварталами порта.
Сиум, свободно говорящий на шести языках, был назначен гидом. Он смастерил искусные макеты, имитирующие радары, гидролокаторы и различные приборы, которых недоставало в центральном посту. Это бутафорское снаряжение отлично мигает и издает целую серию пронзительных звуков, воскрешая в памяти атмосферу луна-парка.
Водонепроницаемые переборки украшены фотографиями старых подводных судов, морских торпедных атак, кораблекрушений. Проходя по экспозиции, посетители непрерывно убеждаются в крайней бесчеловечности подводных лодок.
В больших залах на специальных подставках демонстрируется разный хлам вроде уменьшенных моделей, морских карт, отдельных приборов, запыленной военной формы. Поскольку эти вещи не защищены стеклами витрин, частенько приходится гоняться за каким-нибудь ребенком, норовящим стащить фуражку или обломок торпеды.
Особенно привлекает внимание перископ. Выстаивают очередь, чтобы приникнуть к нему глазами, повернуть вокруг оси и вдруг увидеть крупным планом порт с его разрушенными фасадами и грязные сваи в основании эстакады. За градуированной шкалой оптического прицела иногда появляется распахнутое окно, открывающее спящую пару.
Посещение заканчивается осмотром торпедного отсека по левому борту. Сиум запускает пустые подъемники и объясняет действие механизма заряжания и стрельбы.
Иногда люди останавливаются перед дверью по правому борту и спрашивают:
— А там что находится?
— Ничего интересного, — отвечает Сиум. — Там раньше хранили спасательные жилеты.
Однажды он, сам того не ведая, нарвался на старого подводника с «Kriegsmarine».
— Да ну! Вы меня за дурака держите? Спасательные жилеты! Torpedozimmer[9], ja!
С тех пор Сиум ограничивается ответом, что дверь задраена, и больше он на этот счет ничего не знает.
После ареста имущества «Медузы» пришлось искать жилье для оказавшихся на улице пансионеров. Тон переехал в двухкомнатную квартиру в полуподвале бывшего молочного магазина. Из-за того, что стены до потолка выложены плиткой, в каморке веет холодком морга. В узком окне, расположенном на уровне тротуара, мелькают ноги прохожих.
Оставленная на свободе до решения суда Гулетта целые дни проводит, скрючившись под одеялами. Она поднимается только для того, чтобы приготовить ужин. Большую часть времени ее взгляд прикован к прямоугольнику света, откуда слышатся гулкие звуки шагов.
Болтающиеся, свободные штанины проносятся вихрем, точно их гонит ветер. Другие, менее стремительные, жгутом закручиваются над драными ботинками. Ноги женщин всегда словно сомневаются, делать ли им следующий шаг, — сошедшись, они как будто замирают на миг в нерешительности.
Это увиденное снизу человечество, полускрытое и немое, одушевленное только механикой передвижения, и кажется ей настоящим. В течение многих лет она видела у людей за столиками таверны только их верхнюю половину, ряды бюстов, которые окликал и ее, чтобы заказать еду ил и питье. Взгляды, улыбки, слова вводили ее в заблуждение. А когда судебные исполнители опечатали помещение и повесили объявления о закрытии, никто из ее клиентов не пришел этому помешать.
Андре-Марсель Адамек — современный бельгийский писатель. «Хозяин черных садов» (1993) — один из наиболее популярных его романов. Книги Адамека переведены на английский, немецкий, чешский, греческий, болгарский языки. Рассказ о событиях, ведущийся попеременно от лица двух героев, странно смещает плоскости, создавая сложный стереоскопический эффект. Ощущение непредсказуемости усиливает старинная легенда, легенда «черных садов».
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.