Салон "Забвение" - [49]
— Вас успокоит, а других — не знаю.
— Позвони-ка лучше Мишель.
Взволнованное лицо Мишель появилось на экране.
— Я не ослышалась несколько минут назад? — спросила она.
— Нет. — Кэл повторил свой рассказ и предупредил о взрывчатке.
— Ясно, — заключила Мишель. — Я тоже кое-что успела сделать — взяла у Расса Толбора интервью.
— И?
— И теперь у него в кабинете электроники прибавилось. — Мишель слегка улыбнулась, но взгляд у нее был тревожный.
— А какие-нибудь результаты уже есть?
— Пока что нет. Я даже не думала, что он такой молчун. Только деловые разговоры — больше ничего. Если услышу что-нибудь интересное, сразу же позвоню.
— Отлично. Кстати, где он живет на «Виттории»?
После недолгой заминки она назвала ему адрес. Кэл попрощался, и почти сразу же Винсент сказал, что получено еще одно сообщение.
— Ну, выкладывай.
— Предупреждаю, вам оно не понравится, но уж какое есть. Отправитель неизвестен, текст таков: «Не делю из дому не высовывайся, иначе умрешь». — И по молчав, Винсент добавил: — Даже точку в конце не поставили, сволочи.
Глава 12. ГИПНОЗ
— «Неделю из дому не высовывайся, иначе умрешь»? — задумчиво повторил Кэл. — После всего, что со мной случилось, такое предупреждение кажется мне излишним.
— Наверное, кто-то вас не любит, — высказал предположение Винсент.
— Наверное. И этот «кто-то» сейчас в панике; он ведь не знает, что я сделал с связи со смертью Эдмунда.
— Но вы же ничего не сделали.
— Я имел в виду обыск. Итак, теперь очевидно, что я кому-то сильно мешаю, и если я об этом забуду, мне постараются напомнить. Однако неясно, кому я мешаю, а главное — чем? — Кэл спохватился, что говорит чересчур громко, и понизил голос.
— Ну и что теперь будем делать? — поинтересовался Винсент.
— Во всяком случае, торчать дома за картами я не намерен.
— Еще бы — у нас ведь есть куда более интересные игры!
— Я имел в виду другое. Винсент, я должен как можно скорее восстановить память; составь-ка мне список всех мест, так или иначе связанных с памятью.
По экрану медленно поползли строчки.
— Стоп! — внезапно сказал Кэл.
— Что вас заинтересовало?
— Гипноз; по-моему, это поможет.
— Если не наоборот; гипнотизеры — это все равно что колдуны, вы не находите?
— Ты путаешь их с астрологами.
— Это те, кто определяют типы личности?
— Слушай, мне некогда. Назови ближайший адрес.
Винсент подчинился, и через несколько минут Кэл вошел в скромное здание, в котором, помимо профессионалов, работали и парапрофессионалы — последних даже было немного больше.
Кабинет доктора Такена помещался в самом конце коридора; рядом с дверью имелась табличка, честно предупреждающая, что медицинского образования у доктора нет.
Доктор Такен сам исполнял обязанности собственного секретаря, и ждать очереди на прием не требовалось.
Кабинет гипнотизера в отличие от приемной выглядел довольно мрачно. Поражаясь собственному спокойствию, Кэл сел в удобное кресло.
— Итак, сэр, чем могу служить? — поинтересовался доктор Такен. Он был из тех людей, чей возраст в точности определить невозможно — поначалу Кэл решил, что ему около сорока, потом прибавил еще десяток, но, поразмыслив, вернулся к прежней цифре. Покатый лоб постепенно переходил в пышную шевелюру, зачесанную назад. Глаза у доктора были цепкие, внимательные и очень жгучие. Кэл решил, что не ошибся, придя именно сюда.
— Я бы хотел восстановить некоторые забытые воспоминания, — объяснил он, представившись. Доктор испытующе взглянул на него.
— Осмелюсь предположить, что вы побывали в салоне «Забвение»?
Именно это я и имел в виду.
Лицо доктора болезненно сморщилось.
— Сделаю, что смогу, сэр. Но гораздо эффективнее лечить проблему, а не следствия.
— Другими словами, сама концепция стирания памяти вас не привлекает?
— Это все равно что залепить рану, оставив ее гноиться.
— Признаться, я разделяю ваше мнение.
— И все-таки вы обратились к ним?
— Я знаю лишь, что прошел процедуру, и теперь хочу убедиться, что сделал это добровольно.
— О, это уже интересно. Вы полагаете, что оказались там помимо своей воли?
— Не знаю, — ответил Кэл. — Но я не смог ничего вспомнить, и это меня настораживает.
— Еще интереснее! И что же, по-вашему, послужило причиной?
— Сотрудник салона объяснил это разрушением связей в краткосрочной памяти. Он сказал, что это типичное явление.
— Он был неправильно информирован.
Кэл непонимающе взглянул на доктора.
— Процесс действительно сказывается на кратко срочной памяти, — пояснил тот, — но это длится не более часа. К тому же законодательство требует, чтобы посетитель салона оставался под наблюдением специалиста до полного восстановления.
— Но если так…
— …значит, вас обманули, — заключил доктор и, помолчав немного, добавил: — Кажется, вы не особенно удивлены?
— Как ни странно, да. В последнее время со мной вообще происходят странные вещи.
— Ну что же, сэр, должен сразу предупредить вас: вероятность того, что я смогу по-настоящему вам помочь, невысока, но я заинтригован и готов попытаться.
А люди, способные возбудить мое любопытство, встречаются нечасто.
— Вы уже помогли мне — теперь я знаю по крайней мере одного человека, который мне солгал, и, следовательно, имею меньше поводов приписать свои подозрения обычной паранойе.
Танкур — планета без суточного врещения, мир вечного дня и вечной ночи, которую населяют несколько видов инопланетян. Здесь найдено древнее поселение вомперийцев. Альтесонский университет проводит в нем археологические исследования.Из хранилища экспедиции исчезли несколько артефактов и затем всплыли на черном рынке. Детектив Тейкент решил выяснить, кто и каким образом украл их с места раскопок.
Репортеры марсианской телевизионной компании «МНБС» почти всегда оказываются первыми на месте очередного ЧП и успевают заснять саму катастрофу. У героя произведения, бывшего журналиста Кеттеринга, в авиакатастрофе погиб брат. Просмотр репортажа с места происшествия навел его на мысль, что все эти катастрофы кто-то специально подстраивает и предупреждает о них телекомпанию, чтобы ее сотрудники успели прибыть на место трагедии. Чтобы узнать правду, Кеттеринг внедрился в эту телекомпанию.Перевод с английского: И.
В результате космической катастрофы женщина-пилот Элис Нассем получает настолько тяжелые травмы, что врачи вынуждены заменить ей почти все органы на искусственные. Невольный виновник трагедии лейтенант Карл Стэнтон волею случая попадает служить на корабль под командованием Элис. В это время в Солнечную систему вторгается неизвестный объект размером с небольшую планету. Пытаясь выяснить происхождение загадочного «гостя» из космоса, герои попадают в кошмарный, полный опасностей мир, где главная задача — выжить…
В хрустальных глубинах космоса, на далекой планете Неверенд, банда звездных негодяев обнаруживает Портал - телепортационный тоннель, из которого возможно выйти в иные миры - так же легко, как вы входите в другую комнату. Но по следу преступников уже отправляется отважный полицейский Лэн - и вот перед ним, опасное и непредсказуемое, возникает Зазеркалье Неверенда!
«Красное смещение» — это особый космический корабль, сконструированный для полётов в гиперпространстве. Корабль имеет сферическую форму и несколько уровней, на каждом из которых время течёт со своей скоростью. Скорость света на борту корабля составляет примерно 10 м/с, а звука — 6 м/с. Удаляющиеся объекты изменяют свой цвет на красный, а приближающиеся — на фиолетовый. Гравитация искривляет световые волны, поэтому ровные поверхности кажутся вогнутыми или выпуклыми.Во время полёта «Красного смещения» на его борту была убита пассажирка Дженни Сондерс, вслед за ней пропал один из членов экипажа.
Космический корабль пришельцев навис над Нью-Йорком. Солнце исчезло, и тьма объяла Манхэттен… Кто бы мог подумать, что именно так произойдёт долгожданный первый контакт и что гости из космоса прихватят на память целый район Нью-Йорка?Но похищенные земляне, не впадая в панику, пытаются разобраться в происходящем и выясняют, что на карту поставлено само существование человечества.Героев ждут тяжёлые испытания, ошеломляющие открытия и отчаянные битвы в космосе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?