Сага о Хродвальде - [58]

Шрифт
Интервал

Хродвальд постарался вспомнить и рассказать главное — в каждом тильбери, есть камень, похожий на малый осколок янтаря. И этот янтарь очень ценит Брагги, суля за него награду в пять раз больше, чем за золото. Хродвальд не знал о том, что за золото положена другая награда, кроме как расположение Брагг. Так что это место в саге для ярла всегда оставалось непонятным. Зато было понятно, что тильбери были очень вкусны, а их телесная жидкость добытая с особых мест затягивала раны. Печень, желудок, сердце — все это помогало от различных хворей, а само мясо укрепляло как женскую, так и мужскую плодовитость.

Торвальд наверняка обрадуется, что у него завелись тильбери. По всему выходило, что это хороший для промысла зверь. Пусть и опасный. Так и выходить на Тюленьи Острова, тоже не самая безопасная прогулка. Но голод из тех вечных спутников человека, с кем нельзя договориться.

Потому Хродвальд заподозрил, что Бродди и остальные бонды, попросту тянули время, не желая признаваться Торвальду что у них есть новый промысловый зверь. Ярл спросил об этом у Бродди напрямую, не ожидая что тот рискнет сказать прямую ложь.

Но Бродди проявил упрямство и так и не признал сговор. Говорил, что сначала думали на волков, а так как тильбери, оправдывая свое прозвище, уносили с собой всех кого убили, то заподозрить по телам ничего было нельзя. Пока не начались нападения на стада, и их не увидели несколько рабов. Да и тогда долго не верили. Потому что не сразу поняли, что перепуганные люди говорят о тильбери. Но вспомнив о такой напасти, сразу все уразумели, и послали за Торвальдом.

Почему же не сказали конунгу о тильбери сразу? Ну так как можно поверить в то, что считается сказкой? Это было бы опрометчиво, ведь окажись дело в другом, то смеяться будут не только над Бродди, но и над его внуком.

Надо же, принял за тильбери случайного дира.

И именно поэтому сейчас отряд Хродвальда шел по лесу, а не спешил с вестями к конунгу, чтобы тот слал гонцов к Брагги. Надо было убить хотя бы одного, и убедиться что Бродди прав, прежде чем беспокоить бога. Потому что сказать что на тебя напал тильбери, а потом выяснить что это пещерные волки — плохо для репутации. Так недолго стать Хродвальдом Тупым.

Бродди проговорился, что подозревает где гнездо тильбери. И теперь, в броне и со щитом, уныло плелся рядом с Хродвальдом, указывая путь. Ярл же думал о том, что будет, если тильбери окажется правдой. Возможно это гнездо и разорят быстро, но саги говорили — королевы тильбери никогда не приходят одни. А может это и к лучшему, если тильбери так вкусны и полезны, как говорят саги, то людям фьорда пользы от них, может так случиться, будет больше, чем беды.

— Почти пришли! — сказал Бродд, и показал рукой — еще шагов триста туда, и будет вход в недра земли. Думаю там они и прячутся, потому как больше негде.

Хродвальд осмотрелся. Неплохое место для привала. Рядом ручей, с двух сторон защищено камнями, в случае чего есть возможность уйти в три разных направления.

— Объявляй привал — сказал ярл Айвену. И подумал, что все больше Айвен становился ярлу полезным.

— Надо набрать соснового сушняка, и наскоблить смолы для факелов. Я отправлю треть людей на заготовку факелов, остальные пусть приготовят обед — ответил Айвен.

— Хродвальд кивнул. Для обеда было еще рано, но пока остальные нарубят палок, наделают факелов, то время как раз подойдет. А обед это важно. Дед говорил, что сытый воин в бою, в два раза сильнее голодного.

К ярлу подошел Вальдгард, который, как и вчера, вел группу разведчиков. Племянник посмотрел на ярла с напряженным вниманием, и начал говорить, только когда рядом не оказалось лишних ушей:

— Следы и в самом деле странные. Если смотреть на уровне груди и плеч, то тут словно бы сотни воинов прошло за последние недели. Обломаны ветки, задет мох. Даже кора на деревьях местами разве что не стесана. А смотришь по земле, и непонятно кто ходил. Словно кто на палках скакал. Не могу тебе сказать Хродвальд, сколько их, но думаю беольше десяти. Но не больше трех десятков. И как выглядят, тоже не могу сказать. Они сильные, несколько тонких деревьев сломлены. И совсем нет лесных зверей, как волчьей стаей разогнаны. Нашли в двух местах старые следы драки. Но кроме крови и шерсти, на земле не осталось ни мяса, ни костей. Странно.

— Странно — кивнул Хродвальд, и посмотрел на Айвена. Тот потер подбородок, и посмотрел на Нарви.

— Потихонько в лаз глянем, и сразу назад — предложил лучник — не будем сильно удачу испытывать. Лучше сверху на ночь сесть. Лагерем охотничьим станем, и будем охотиться.

— Не выйдет — махнул рукой Бродди — силки рвут, охотников чуют, хуже волков они. Но, если подумать, мы их к логову не прижимали, может осторожность потеряют, и сунутся.

Хродвальд слушал, спорящих, изредка спрашивая мнения то у одного, то у другого.

После сытного обеда ярл объявил свое решение. Шесть человек он оставлял в этом удобном месте. Еще шестеро станут засадой у логова. А остальные двенадцать, вместе с ярлом и Бродди (на этих словах молодой бонд расстроенно охнул) пойдут вниз.

Логово и в самом деле обнаружилось через пару сотен шагов от их стоянки. Подозрительно аккуратная дыра в скальной стене, не была похожа на выточенные ветром и водой пещеры, что иногда случалось видеть Хродвальду.


Еще от автора Владислав Добрый
Гайд новичка

Слова не имеют ни цвета, ни запаха, ни веса. Слова просто мертвый звук. Но наполни его смыслом — и слова раскрасят мир, дадут почувствовать вкус к жизни. А могут упасть на сердце, и останутся лежать там многотонным грузом. Одна жуткая тварь, выползла из безмолвной бездны, и откусила мне руку. А потом ударила меня словами. Этим она нанесла невидимую рану, которая теперь болит сильнее, чем моя культя. Смешно. Я был не в том настроении, чтоб конспектировать её монолог, но то что запало в память, звучит примерно как «Твоя история никогда не будет рассказана».


Рекомендуем почитать
Война трех миров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Герой из ниоткуда

ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...


Песнь колдуньи

Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…


Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.