Сага о Хельги - [118]
Хельги покачал головой:
— Я узнал только одного из них. Это Туранд. Видно, после Конунгахеллы Кабан больше не полагается на Гутторма, и не оставляет его надолго без присмотра. Но позвал его вовсе не Сигвальди, а его жена.
— Что же. Это хорошая весть. Но нам двоим от этого не легче. Не хотелось бы, чтобы то, что мы обсуждали этой ночью с ярлом, стало известно сыну Трюггви, а я не знаю, как много подслушала Астрид.
— Думаю я, что слушала она с самого начала, иначе не забылась бы так, чтобы ворваться в покой Сигвальди.
— В этом я согласен с тобой. Видать, не решилась она доверить слова посланцу и попросила Туранда прийти к ней самому. Не знаю, что она ему скажет, вряд ли всю правду, однако про то, что Олафа сына Трюггви ждет засада, может, и промолвит.
— И что же делать нам? — спросил Хельги, доставая из-за пазухи нож.
— Хвали богов, что прихватил я с собой кое-что из лодки. Потому как одним ножом, — Кетиль достал из-за спины меч, — тебе не исполнить свою клятву.
Хельги улыбнулся, а потом стал без умолку задавать вопросы:
— Ты доверишь мне драться с Турандом? А что будет с другими двумя? Ты справишься с ними? Но не схватят ли нас стражники?
— Придется нам с тобой изобразить опившихся пивом йомсвикингов. Хотя прошло уже много дней с тех пор, как пил я по-настоящему. Что ж, после боя с Олафом не будет мне отказа в пиве: ни на пиру у ярла Эйрика, ни в Валхалле.
— Ты хочешь, чтобы все решили, что с Турандом затеяли пьяную драку?
— Да, убей его, а я отправлю к Одину остальных. Потом беги на берег и готовь лодку, а я предупрежу Сигвальди о вероломстве его жены. Если через час после того как мы разойдемся, я не найду тебя, отплывай и скажи Гудбранду, что Сигвальди предал нас.
Кетиль посмотрел на звезды:
— Крайние звезды Ковша смотрят на северо-запад — до рассвета осталось совсем немного. Мыслю я, скоро Туранд появится. После того что рассказывает ему сейчас Астрид, ему тоже захочется отплыть с рассветом.
Не успел Кетиль договорить последние слова, как послышался скрип петель, и ворота открылись. Из крепости вышли трое воинов. Хельги и Кетиль посмотрели друг на друга, когда узнали Туранда. Кетиль шепнул:
— Делай, как я. Туранд — твой.
Кетиль встал и сделал вид, что поправляет штаны. Хельги сделал то же самое. Потом Кетиль заорал начало своей любимой застольной песни про возвращение викинга домой и двинулся навстречу Туранду и его воинам. Хельги, пошатываясь, шел за ним, стараясь держаться ближе к Туранду. Тот заметил их, но не остановился, а просто дал знак своим воинам идти впереди него.
— Эй, друзья, не найдется ли у вас пива для доблестных братьев из Йомсборга? — крикнул им Кетиль, когда между ним и Турандом оставался полет стрелы.
— Доблестным йомсвикингам давно пора спать, а не испражняться у дороги, — ответил ему Туранд.
— Разве так пристало говорить с братьями, давшими обет? — с обидой в голосе, остановившись, сказал Кетиль. — Разве гость может оскорблять хозяина? А ты в нашем доме, чужеземец.
— Проваливай с дороги, коли обпился пивом! Или отправишься спать в свое собственное дерьмо, — крикнул Туранд и дал знак своим людям.
Два воина шагнули вперед, и один из них, со шрамом на левой щеке, собирался на ходу плечом столкнуть Кетиля с дороги, но не успел это сделать, потому что Кетиль сам отступил на шаг назад, а потом вонзил нож в его правый бок. Лезвие скользнуло по звеньям кольчуги и вошло неглубоко, но воин оступился и упал, когда Кетиль его толкнул. Второй воин повернулся и начал доставать меч, однако Кетиль был быстрее. Он выхватил меч и нанес удар в горло. Воин упал, и тут же его товарищ со шрамом вскочил на ноги.
Туранд, увидев, что на них нападают, несколько мгновений раздумывал, но потом повернулся бежать к воротам. Хельги крикнул ему:
— Туранд! Разве ты не хочешь сразиться с Хельги сыном Торбранда?!
Туранд пробежал несколько шагов, а потом развернулся.
— Что же, Хельги сын Торбранда, надолго ты меня не задержишь, а передать привет Ингрид мне хочется.
Туранд встретил бегущего Хельги ударом меча со всего маху. Он бил сверху и справа и целился в левый бок, который не был закрыт щитом. Хельги принял удар на наклоненный меч и ударил Туранда правым локтем в лицо. От удара Туранд сделал два шага назад, но сумел отразить обратный удар Хельги.
— Я вижу, ты кое-чему научился, Маленький Хельги, — сплевывая кровь, сказал Туранд. — Теперь мне придется немного повозиться, чтобы сделать Ингрид снова свободной.
Он пошел вперед и нанес несколько сильных, но осторожных ударов, стараясь не подставлять ни ноги, ни левый бок. Хельги едва не пропустил один удар и отступил на шаг.
— Но все-таки биться, как мужчина, ты еще не умеешь. Тебя учили женщины? — усмехнулся Туранд.
Хельги молча нанес несколько быстрых ударов, однако Туранд их все отбил.
— Когда красотка Ингрид станет вдовой, я женюсь на ней, — сказал он.
Хельги ударил сверху и тут Туранд, не отбивая, сумел отскочить в сторону и быстрым ответным ударом вскользь достал правый бок Хельги.
— Чему тебя научили, Маленький Хельги? Красивее умирать — это всё, на что ты способен?
Хельги вздохнул, шагнул вперед, ударил и сказал:
Новый исторический роман об эпохе викингов. События книги разворачиваются в конце 10 века н. э. в западной части Балтийского моря. Далекие походы, битвы, богатая добыча – вот о чем мечтает молодой Сигурд! Однако норны спряли для него иную нить. Биться с врагами приходится на пороге родного дома. Кровавые схватки следуют одна за другой, и с каждой победой рука Сигурда становится тверже, а меч быстрее. Но боги порой завидуют тем, у кого удачи слишком много, и беда приходит оттуда, откуда не ждали.
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.
Первый сборник сочинений нижнетагильского автора Малинина Егора (малинки), включающий самые яркие из его сочинений. "Первый и не последний".
Рассказ о романтиках черного флага и парусов, об одном из последних пиратов "Золотого века", удачливом и в тоже время, кровожадном и жестоком флибустьере Карибского моря и Атлантики – Бартоломью Робертсе или Черном Барте. Утонченный любитель музыки, с изысканными манерами, прилежный христианин, не терпящий азартных игр, пьянства и женщин. Но всегда ли так было? На одном из захваченных кораблей, среди пассажиров, оказывается молодая девушка по имени Анна. Сможет ли Черный Барт устоять перед силой любви и не нарушить созданный им "Кодекс Пиратов"? Содержит нецензурную брань.
Перед глазами читателя глава истории, которая перевернула устой всего Средневековья – падение Ордена Тамплиеров, некогда могущественного ордена, державшего в руках половину всего мира. Заговор верхушки римской церкви, вовлеченость инквизиции, и история наследного рыцаря ордена, в поте лица мчащегося на его спасение и на сохранение векового наследия. Это не книга, но сценарий. Все зависит от вашего воображения. Все характеры персонажей – ваше собственное представление о них. Все сцены и атмосфера эпохи зависит только от вас.
Cюжет книги основан на подлинном событии – в 1894 году американка родом из России впервые в мире совершила кругосветное путешествие на велосипеде. Пускаясь в дальний путь на новом по тем временам средстве передвижения, героиня объявляет себя "новой женщиной" в надежде прославиться и разбогатеть. Кругосветка в одиночку длиной почти в пару лет изменит ее представления о мире и поможет узнать себя. События развиваются стремительно, однако повествование рассчитано на неспешное чтение. Это книга-калейдоскоп, которая предлагает вдумчивому читателю достроить подлинные связи между репортажами начинающей журналистки Мэри и свидетельствами знавших ее людей.