Сага о драконе - [82]
— Лейтенант Чехов запросил нуль-транспортировки на корабль только сорок пять минут назад. Судя по данным компьютера, он был на Перне столько, сколько и утверждает. Его переговоры с кораблем касались только передачи известий о чужих. Насколько мне известно, никто не сообщал ему об исчезновении Сипака и других.
Кивнув, она повернулась обратно к Гордону и Чехову.
— Карен захочет узнать об этом. — Она хлопнула по клавише переговорного устройства.
— Ну что там еще? — весьма сварливо отозвалась адмирал. — Хоть бы чего хорошего сказали. Я еще и получаса не проспала.
— Побольше моего, — тихонько пробурчал Чехов. Гордон чувствительно толкнул его локтем.
— Последние сведения в отношении Сипака.
— Передайте их на мой компьютер. Я здесь просмотрю.
Дайр бросила взгляд на Чехова.
— Боюсь, это будет довольно трудно. Видите ли, источник этой информации стоит передо мной на мостике.
— Тогда пришлите его ко мне в каюту. Немедленно. Эмерсон отключается.
— Вы слышали адмирала, — сказала Дайр с легкой улыбкой. Гордон и Чехов повернулись к выходу. — Лейтенант Гордон, мне кажется, адмирал вызывала одного, а не двоих. Вы можете остаться.
Пожав плечами. Гордон вместе с другом подошел к турболифту.
— Все будет в порядке, деревня. В конце концов, ну так ли больно адмирал кусается?
— Смешно, Рид, очень смешно, — ответил парень, когда закрылись двери турболифта.
Вновь открылись они, приглашая войти в один из пустых коридоров — тот самый, по которому Чехова волочили от силы минут пятнадцать назад. Он точно знал, где расположены апартаменты контр-адмирала Эмерсон — совсем неподалеку от его каюты.
Волнуясь, он расправил плечи, подошел к адмиральской двери и постучал.
— Войдите.
Двери разъехались в стороны.
Чехов вгляделся в густую тьму комнаты.
— Госпожа адмирал?
— Могла бы догадаться, — из-за рабочего стола донесся вздох. — Заходите, господин Чехов. И закройте за собой дверь. От света глазам больно.
— Слушаюсь, госпожа адмирал.
Чехов вошел в комнату, надеясь ни обо что не споткнуться, пока глаза не привыкли к темноте. У стола он остановился, прямой, как жердь.
— Младший лейтенант Аппукта Чехов по вашему приказанию прибыл, госпожа адмирал.
— Ближе к делу, Чехов. Куда и зачем подевались Сипак, Пэн, Сибрук и Зиа? — отрывисто спросила Эмерсон.
Глотнув, он ответил:
— Они отправились во времена Мориты, чтобы получить тот самый вирус и заразить им пришельцев… госпожа адмирал.
— ЧТО!?!? — Эмерсон встала и перегнулась через стол.
Думая, что адмирал не совсем его расслышала, он начал повторять:
— Они отправились во времена Мориты…
Эмерсон обошла стол. Возвышаясь над юношей, она вопросила:
— Почему ты не сказал мне, что они замышляют, когда они только начинали это обдумывать? Их план, если верить Лессе — почти неотвратимый смертный приговор!
Отступая на шаг от внушительной дамы, Чехов потупился, стараясь избежать будто приклеившегося к нему обвиняющего свирепого взгляда.
Тут он заметил, что на Эмерсон, кроме короткой ночной сорочки, одежды почти не было. Его глаза метнулись обратно к ее лицу; Чехов благословлял тьму в комнате, благодаря которой адмирал не могла разглядеть, как густо покраснел лейтенант. Он ответил ломким голосом:
— Поэтому я рассчитал положение главных созвездий в заданные моменты времени, а Пэн, Сипак и Зиа запомнили. А еще я построил график скорости разрушения Красного Кургана. Никакой опасности нет! — Он опять «дал петуха».
— Почему ты не известил об этом кого-то еще? — повторила Эмерсон теперь угрожающе низким голосом.
— Сипак мне запретил, — отозвался Чехов. — А он — мой начальник.
— На «Заре» — возможно, но не на этом корабле! — выкрикнула Эмерсон. — Твоей обязанностью было прийти ко мне или капитану Дайр, как только ты узнал о происходившем. Эти идиоты основывались на том пергаменте, который нашел Сибрук?
Чехов отошел еще на шаг, говоря:
— Я не знаю, что говорилось в том пергаменте, но именно он взволновал Сибрука.
Тут он обо что-то споткнулся и неуклюже растянулся на полу, ударившись головой о нечто твердое. От недосыпания и удара у него закружилась голова.
В эту минуту ему хотелось лишь одного — чтобы его поглотила тьма, — но он знал: невелика честь, если его вывезут из каюты адмирала. И потому он рывком сдвинулся с края обморока и, подчиняясь рукам адмирала, сел на полу.
— Когда ты в последний раз спал? — мягко спросила она.
— За последние сорок восемь часов я спал часа четыре… мне кажется. — Он потер затылок, стараясь смотреть на что угодно, только не на то, что находилось прямо перед ним.
— Похоже, как и я, — Эмерсон вздохнула, откидываясь назад; она сидела на пятках. — Слушай. Мы оба невыспавшиеся. Прости, что вышла из себя. Но я больше других волнуюсь за свою команду.
Она встала, потянув за собой Чехова.
— Иди, поспи. Проснешься — напишешь подробный доклад. — Взяв его за подбородок, она заставила Чехова посмотреть ей в глаза. — Будешь спать, пока не проснешься. Это приказ.
— Есть, госпожа адмирал.
Смущенный, Чехов высвободился из ее захвата и скрылся.
Сделал он, однако, как обещал — упал на кровать, едва за ним закрылась дверь каюты, и тотчас провалился в сон.
6. В ПРОШЛОЕ
В квартире Грегга открывается дыра из Будущего, которую открыл человек из Будущего. Грегг заинтересовался и стал исследовать то помещение в Будущем, в которое вела эта дыра.
Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.