Сады и дороги [заметки]
1
Арктический остров вулканического происхождения на современных картах носит название Ян-Майен. Автор пользовался этим изданием дневника: Ein Tagebuch geführt von sieben Seeleuten, welche auf der Insel St. Maurice (Jan Mayen) bei Grönland in den Jahren 1633 bis 1634 überwinterten und sämmtlich auf dieser Insel starben. Anlage II // Die Österreichische Arktische Beobachtungsstation auf Jan Mayen 1882–1883. Wien: Verlag von Gerold & Co., 1882. – Здесь и далее – примечания редактора русского перевода.
2
Альбрехт Венцель Эвсебий фон Валленштейн (1583–1634) – герцог Фридландский и Мекленбургский, австрийский полководец и государственный деятель времен Тридцатилетней войны; убит собственными офицерами, несогласными с его политикой, направленной на поиски мира.
3
Гаспар де Шатийон Колиньи (1519–1572) – адмирал Франции, глава гугенотов; убит в Варфоломеевскую ночь.
4
«И всё-таки она вертится!» (итал.)
5
Ср. Коран. 72:8–10.
6
Торжественных обедов Маньи (франц.). Оливье де Маньи (1530–1561) – французский поэт, участник Плеяды, секретарь Генриха II.
7
«Сады и дороги», «Первый Парижский дневник», «Кавказские заметки», «Второй Парижский дневник», «Листки Кирххорста», «Хижина в винограднике» («Годы оккупации»). Рус. пер.: Юнгер Э. Излучения (февраль 1941 – апрель 1945) / пер. Н. Гучинской, В. Ноткиной. СПб.: Владимир Даль, 2002; Годы оккупации (апрель 1945 – декабрь 1948) / пер. И. Стребловой. СПб.: Владимир Даль, 2007.
8
Здесь: возделывание (лат.).
9
Фауст. II. 5.
10
Трактат «Мир» («Der Friede») задуман Юнгером как манифест еще в декабре 1941 года, закончен в сентябре 1943-го. Сначала распространялся в списках, впервые напечатан в Амстердаме в 1946 году (из-за запрета британских оккупационных властей публиковаться в Германии). Рус. пер.: Юнгер Э. Мир. Слово к молодежи Европы и молодежи мира / пер. А. Климентова. М.: Вече, 2018.
11
Ханс Эмиль Шпайдель (1897–1984) – полковник, начальник штаба оккупационных войск во Франции (располагался в отеле «Мажестик»), при котором служил Эрнст Юнгер. Был главным вдохновителем встреч в отеле «Рафаэль» и салоне «Георг V» (так называемый «кружок Георга»), в которых, помимо образованных офицеров, участвовало немало известных немецких интеллектуалов, в том числе Фридрих Зибург, Герхард Небель, граф Подевильс (см. «Парижские дневники»). Был арестован вместе с другими заговорщиками после неудачного покушения на Гитлера 20 июля 1944 года, однако признан невиновным. После войны служил командующим сухопутными войсками НАТО в Центральной Европе.
12
Карл-Хайнрих фон Штюльпнагель (1886–1944) – генерал, с марта 1942 года командующий оккупационными войсками во Франции. Один из руководителей заговора против Гитлера. Повешен 30 августа 1944 года.
13
«Дороги и сады» (франц.).
14
Образный стиль (франц.).
15
Офиты, то есть змеепоклонники, – одна из гностических сект.
16
Торнтон Уайлдер (1897–1975) – американский писатель, мастер исторического жанра. Роман «Мост короля Людовика Святого» написан им в 1927 году.
17
Имя мавританцев обозначает у Юнгера «техников власти», для которых характерна «смесь человеконенавистничества, атеизма и превосходного технического ума». Таким образом автор пытается описать совершенно новый человеческий тип, свойственный XX веку (ср. примечание к записи от 23 мая 1940 года). Часто с «мавританцами» связывают указание на национал-социалистов, которые также выведены как «лемуры».
18
Фигура Старшего лесничего впервые встречается во второй редакции эссе «Сердце искателя приключений» и в новелле «На мраморных утесах». В отличие от мавританцев, Старший лесничий – фигура с ярко выраженными демоническими и в то же время анархическими чертами. Он обладает властью не технического свойства, а властью исконной, рожденной из господства над лесом. Его царство – первобытная стихия девственного леса, его слуги – бестиальные существа; он презирает мысль и искусство, порядок и возделанную землю. Неправильно отождествляют Старшего лесничего с Гитлером, который выведен у Юнгера под вымышленным именем Кньеболо. Если всё же искать реальные прототипы, то в Старшем лесничем заметны скорее черты Германа Геринга.
19
«Точное описание предмета» (франц.).
20
Полная и краткая форма немецкого глагола, означающего «радовать».
21
Перпетуя (Perpetua). Под этим именем, что по латыни значит «Постоянная», автор выводит в дневниках свою первую жену Грету Юнгер, урожденную фон Йенсен (1906–1960), мать их двоих сыновей, Эрнста (Эрнстеля) и Александра. Их бракосочетание состоялось 3 августа 1925 года в Ганновере. В письмах и воспоминаниях она называет своего мужа «Повелитель». В книге «Силуэты», опубликованной в 1955 году, Грета Юнгер выступает как талантливый эссеист. Опубликована ее переписка с Карлом Шмиттом.
22
Имеется в виду роман Жан Поля (1763–1825; настоящее имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер). В бытописательных повестях и романах («Геспер», 1795; «Зибенкез», 1796–1797) Жан Поль сочетал просветительские идеи с сентиментализмом. Способствовал формированию эстетики романтизма.
23
Автор мог видеть картину анонимного нижнерейнского мастера XV века под названием «Der Liebeszauber» в Музее изобразительных искусств Лейпцига.
24
Имеется в виду Хуго Фишер (1897–1975), философ, автор исследований о Гегеле, Марксе, Ницше. В 1933 году написал свой главный труд «Ленин, Макиавелли Востока». В годы нацизма эмигрировал в Англию, после войны жил в Мюнхене. В книге «Кто будет господином Земли» (1962) критически рассматривал проблемы технической цивилизации. Юнгер познакомился с ним в Лейпциге. В 1929 году Фишер и Юнгер вместе посетили Сицилию (ср. «Из золотой раковины»), в 1933 году – Норвегию (ср. «Мюрдун»). В образе Магистра изображен в новелле Юнгера «Посещение Годенхольма».
25
Плачущие сердца (Dicentra spectabilis).
26
Рус. пер.: Юнгер Э. На мраморных утесах / пер. Е. Воропаева. М.: Ad Marginem, 2009.
27
Иоганн Цезариус (1468–1550) – немецкий гуманист, известный тем, что издал сочинения Плиния Старшего со своими исправлениями.
28
Китайщина (франц.).
29
Речь идет о серебряной медали (1519) с портретом Эразма работы антверпенского художника Квентина Массейса (нидерл. Quinten Massijs, также известен как Metsys).
30
«Отдать всего Стендаля за одно стихотворение Гёльдерлина. Вы отдали бы бутылку „Шамбертена“ за рагу из дичи? Мы нуждаемся в Стендале так же, как нуждаемся в Гёльдерлине. В порядке пищи не больше иерархии, чем в том зрелище, которое открывается взгляду на вершине горы» (франц.).
31
Имеется в виду эссе Э. Юнгера «Сердце искателя приключений». Первая редакция вышла в 1929 году с подзаголовком «Заметки днем и ночью» (рус. пер.: Юнгер Э. Рискующее сердце / пер. В. Микушевича. СПб.: Владимир Даль, 2010), вторая – в 1938 году, в сильно переработанном виде и с новым подзаголовком «Фигуры и каприччо». Рус. пер.: Юнгер Э. Сердце искателя приключений / пер. и послесл. А. Михайловского. М.: Ad Marginem, 2004 (второе издание: Сердце искателя приключений. Фигуры и каприччо. Сицилийское письмо лунному человеку / пер. и послесл. А. Михайловского. М.: Ад Маргинем Пресс, 2021).
32
Фридрих Георг Юнгер (1898–1977) – младший брат Эрнста Юнгера, поэт, писатель, философ. В своей лирике ориентировался прежде всего на Античность и классический период поэзии, предпочитая форму оды. На русский язык переведены его философские эссе.
33
Город в Саксонии, где с 1919 года жили их родители.
34
Род пластмассы, используемой в энтомологии.
35
От лат. profundus – глубокий, основательный и т. п.
36
Под этим именем Фридрих Георг и будет фигурировать в указанной новелле.
37
Под этим именем выведен персонаж, основным прототипом которого является Гитлер. Kniébolo – причудливое имя, фонетически напоминающее выражение «knebelnder Diabolus» – букв. «связывающий дьявол».
38
Имеется в виду младший сын автора, родившийся в 1934 году.
39
«Подонки Парижа» (франц.).
40
Ассоциативно это можно перевести с французского как «мочиться глазами».
41
Громовник, бог грома в германской мифологии.
42
Это эссе было написано в 1934 году и вошло в книгу «Листья и камни» (1934). Русский перевод см. в сборнике: Юнгер Э. Рабочий. Господство и гештальт / пер. А. Михайловского. СПб.: Наука, 2000.
43
Лат. humidus – влажный, сырой; богатый осадками, с обилием отложений.
44
Вид инкрустации на дереве; фигурное или узорчатое изображение из деревянных пластинок, разнообразных по текстуре и цвету.
45
Жан-Франсуа Мармонтель (1723–1799) – французский писатель. Прославился своими трагедиями, комическими операми и философским романом «Белизар» (1766). С 1763 года член, а с 1783-го – секретарь Французской академии; с 1771-го – историограф Франции.
46
В Ребурге семья Юнгер жила с 1907 года.
47
В салоне (франц.).
48
Mail-coach – почтовый (дорожный) экипаж, запряженный четверкой лошадей (англ.).
49
Альфред Кубин (1877–1959), выдающийся австрийский рисовальщик. На раннем этапе творчества входил в мюнхенскую группу экспрессионистов. Выступал также на литературном поприще, сам иллюстрируя свои произведения. Его фантастический роман «Другая сторона» (1909) содержит пятьдесят два больших рисунка. В год смерти из печати вышла его автобиография «Демоны и ночные лики». Кубина связывала с Э. Юнгером сердечная дружба, десятилетиями сопровождавшаяся напряженной перепиской. Юнгер ценил в его рисунках их визионерское содержание, их изобразительный язык повествования о распаде и разложении. В 1934 году в сборнике «Листья и камни» он опубликовал эссе о «Другой стороне» (Юнгер Э. Демоны пыли / пер. А. Михайловского // Кубин А. Другая сторона. Фантастический роман. М.; Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2013. С. 7–13). А Кубин выполнил иллюстрации к книге Э. Юнгера «Мюрдун. Письма из Норвегии», вышедшей в 1943 году в Осло.
50
Речь идет о большом философском эссе Ф. Г. Юнгера, которое впервые было напечатано под измененным названием «О совершенстве техники» в 1944 году, однако тираж сгорел во время бомбежки. Лишь в 1946 году у Витторио Клостерманна увидело свет первое издание «Совершенства техники». В одном письме брату Э. Юнгер писал, что «Совершенство техники» и «Рабочий» относятся друг к другу «как негатив и позитив». Рус. пер.: Юнгер Ф. Г. Совершенство техники / пер. И. Стребловой. СПб.: Владимир Даль, 2002.
51
Так автор обозначает свои энтомологические занятия. Книга под названием «Subtile Jagden» вышла в 1967 году. Выбранные главы в рус. пер.: Юнгер Э. Тонкий охотник / пер. А. Михайловского // Лицейское & гимназическое образование. 1999. № 5. С. 88–93.
52
Херберт Штайнер (1892–1966) – издатель литературного журнала «Корона», который играл значительную роль в европейской культуре 1930-х годов.
53
«Немного по диагонали» (франц.).
54
Пауль Герхард (1607–1676) – автор текстов духовных лютеранских песнопений. В 1657–1667 годах – диакон в церкви Св. Николая в Берлине; затем лишился этого поста из-за отказа подписать эдикт толерантности курфюрста Фридриха Вильгельма I.
55
Под этим именем в дневниках Э. Юнгера фигурирует литературовед Эдмунд Шульц-старший (1901–1965), с которым автор познакомился во второй половине 1920-х годов, живя в Берлине. Э. Шульц был знатоком творчества Ф. М. Достоевского, и не без его влияния Юнгер в те годы запоем читал русских классиков: Карамзина, Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого и других.
56
Арнольт Броннен (1895–1959; настоящее имя Арнольд Броннер) – австрийский писатель и драматург. Наряду с Б. Брехтом и Ф. Брукнером принадлежал к числу главных авангардистов Берлина 1920-х годов. Для его политической позиции характерны метания от крайне левых к крайне правым взглядам, и наоборот. Автор романов, пьес и воспоминаний.
57
Баия – одна из провинции Бразилии.
58
Андре Жид (1869–1951) – известный французский писатель, лауреат Нобелевской премии (1947), переводчик (Гёте, Шекспир, Пушкин и др.), автор многочисленных рассказов, романов, пьес, стихов и воспоминаний. Первая его встреча с Э. Юнгером состоялась в 1937 году. Летом 1938 года Юнгер снова посетил Жида во время своего очередного пребывания в Париже. В своем дневнике за 1942 год Жид высоко отзывался о первой книге Э. Юнгера «В стальных грозах» и сожалел, что в момент их встречи еще не читал «Садов и дорог», «иначе наша беседа протекала бы совсем по-другому».
59
Леон Блуа (1846–1917) – французский писатель католического направления. Не добившийся при жизни широкого признания, он тем не менее оказал серьезное влияние на литературу неокатолического модерна (Бернанос, Мориак, Клодель и др.). Э. Юнгера привлекала в нем прежде всего не сокрушаемая никакими человеческими падениями вера в Бога.
60
«Бедная женщина» (франц.).
61
Грязь, отбросы, мусор; экскременты (франц.).
62
«Праздник человека состоит в том, чтобы видеть, как умирает то, что не кажется смертным» (франц.).
63
«Повелительная линия орлиного носа, крылья которого непрестанно бились» (франц.).
64
Манфред Шварц (1914–1988) – впоследствии редактор передач о культуре на Баварском телевидении.
65
Die Fürstin – псевдоним графини Софи Дороте фон Подевильс (1909–1979), поэтессы и переводчицы, урожденной фон Хиршберг, супруги графа Клеменса фон Подевильса, сына офицера из аристократической семьи, который выбрал писательскую стезю. Эта супружеская чета входила в круг ближайших друзей Э. Юнгера.
66
Карл Шмитт (1888–1985), крупный немецкий юрист и политический философ. Преподавал право в университетах Бонна (1922), Берлина (1926), Кёльна (1933). Противник Веймарской республики и автор знаменитого трактата «Понятие политического» (1927), где вводится различение «друг – враг» как основной принцип политики. В 1933 году возглавил кафедру права в Берлине, а в 1934-м выступил с теоретическим оправданием политического убийства Рема. После Второй мировой войны, получив запрет на преподавание, вел тихую жизнь ученого в Плеттенберге (Вестфалия). Юнгер и Шмитт впервые встретились в Берлине в 1930 году, их общение и насыщенная переписка продолжались до самой смерти Шмитта в 1985-м.
67
Андроник I Комнин (около 1123–1185), византийский император с 1183 года. Добившись поддержки народных масс демагогическими речами, захватил престол. Проводил разрушительную политику террора по отношению к аристократии, не улучшая при этом положения простого народа. Свергнут знатью Константинополя с помощью народных масс, подвергнут истязаниям и казнен.
68
Также Бого или Богумил. Под этими именами в дневниках фигурирует Фридрих Хильшер (1902–1990), один из наиболее ярких консервативно-революционных публицистов периода Веймарской республики, противник национал-социализма, автор политико-философской книги «Рейх» (1931). В 1933 году порвал с Евангелической церковью и основал подпольную общину «Свободной церкви», выступив как провозвестник нового религиозного учения с элементами пантеизма. Несмотря на миссионерский пыл Хильшера (особенно в 1950-х годах), Юнгер поддерживал с ним переписку до 1980-х.
69
Или: Камбабус – евнух-жрец Кубалы (Кибелы), Великой Матери, в Передней Азии.
70
«Деревня плутов» (порт.).
71
Бог из машины (лат.) – театральный термин Античности, означающий внезапное появление спасительных высших сил.
72
Вальтер фон Браухич (1881–1948), немецкий генерал-фельдмаршал; в 1938 году был назначен главнокомандующим сухопутными войсками; после возникновения разногласий с Гитлером по поводу стратегического планирования в декабре 1941-го отправлен в отставку; умер в английском плену.
73
Альб – подземный дух в германской мифологии.
74
Утраченный рай (англ.).
75
Персонажи французского писателя Ж. А. Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814). В одноименном романе изображается идиллическая жизнь по законам «природы и добродетели».
76
Под этим именем фигурирует Йоханн Хайнрих Паров, немецко-норвежский врач, с которым Юнгер общался во время своей поездки в Норвегию в 1935 году (см. «Мюрдун»).
77
Непринужденность (франц.). Юнгер связывал с этим словом особый тип суверенного поведения, для которого характерна светлая радость и продуктивное отношение к изобилию – то, что он называет «невинностью власти». В романе «Гелиополис» (1949; рус. пер.: Юнгер Э. Гелиополис / пер. Г. Косарик // Немецкая антиутопия. М.: Прогресс, 1992) дается такое описание: «Désinvolture – явление более высокого порядка, это непринужденные движения свободного человека в их естественном виде. Их можно наблюдать во время игр, на турнирах, на охоте, на банкетах или бивуаке во время похода, когда до блеска начищается оружие…» Désinvolture также посвящена одна из глав эссе «Сердце искателя приключений».
78
Скала причудливой формы в северной части Гарца.
79
Имеется в виду «Ганновер 73» («Гибралтар») – фузилерский принца Альбрехта Прусского полк. В этом полку в 1914 году начал свою службу девятнадцатилетний доброволец Эрнст Юнгер.
80
Под этим именем в дневниках фигурирует капитан Рудольф Шпор (род. 1914).
81
Речь идет о 1920–1922 годах, когда 25-летний офицер Юнгер переезжает в Берлин и одновременно со службой в рейхсвере публикует вскоре ставший знаменитым дневник «В стальных грозах» (рус. пер.: Юнгер Э. В стальных грозах / пер. Н. Гучинской, В. Ноткиной; предисл. Ю. Солонина. СПб.: Владимир Даль, 2000).
82
Кристиан Фридрих Геббель (1813–1863) – выдающийся немецкий драматург и писатель. Много путешествовал, два года провел в Дании, два года в Италии, потом осел в Вене, где работал для императорского придворного театра, периодически совершая поездки в Веймар, Париж и Лондон. Его «Дневники» (1835–1863) полны самокритики и отражают интеллектуальные споры XIX века. Один из постоянных спутников Юнгера-читателя.
83
Мартин фон Каттэ (1896–1988) – землевладелец в Альтмарке (Бранденбург). Происходил из знаменитой прусской семьи фельдмаршала фон Каттэ. Он познакомился с Э. Юнгером в 1920-х годах и с тех пор поддерживал с ним тесные отношения. Оказавшись после войны без крыши над головой, он нашел приют в Кирххорсте и прожил в доме Юнгера два года. Публиковал стихотворения (сборник «Туманный камень», 1978). В 1960 году поэтическое творчество Каттэ было оценено Баварской академией изящных искусств. В 1987 году в свет вышла книга его воспоминаний «Черное на белом».
84
Жан де Лабрюйер (1645–1696) – французский писатель, мастер афористической публицистики.
85
См. комментарий к записи от 4 июня 1939 года.
86
Поль Гаварни (1804–1886) – французский график, темой работ которого была городская жизнь.
87
Нем. die Lohe – ярко пылающий огонь, полыхание яркого пламени.
88
Речь идет о знаменитом трактате в прозе и стихах «Утешение Философией». Это сочинение, написанное христианским философом и государственным деятелем Боэцием (около 480 – 524) в заключении, изобилует мотивами стоической философии.
89
«Не мешай мне!» (англ.)
90
Младший брат автора.
91
Гогенштауфены (Штауфены) – династия германских королей и императоров Священной Римской империи в 1138–1254 годах, одно время – королей Сицилии. Здесь прежде всего имеется в виду Фридрих II (1194–1250), игравший важную роль в германской национальной мифологии. В одной статье 1928 года Юнгер, тогда активный национал-революционный публицист, писал: «Обретение почвы во внутренней сущности народа – одна из основных задач нашего времени, когда в столь многих областях нам ограничивают свободу движений и подрезают крылья. Иногда возникает сомнение, относится ли Германия по-прежнему к числу великих держав, но всё же: что могут сделать все армии и флоты с тайной убежденностью народа в своем призвании? В ходе празднования 700-летия Неаполитанского университета в 1924 году чья-то рука возложила на саркофаг его основателя Фридриха II в Палермо венок с надписью „Своим кайзерам и героям – тайная Германия“. В этой немногословной фразе скрывается особая магия, и не было тогда человека, который бы не почувствовал, что, несмотря на всё несоответствие людей и событий, именно эта тайная Германия, именно этот незримый, питаемый чистым источником веры корень будущего, не позволит пропасть ни одной сделанной работе, ни одному усилию. Война была не напрасна, не будет и напрасен мирный труд, которым отмечено наше время». Фридриху II посвящена и знаменитая монография младшего участника «Круга Георге» Эрнста Канторовича, вышедшая в 1931 году.
92
Людвиг Девриент (1784–1832) – известный актер, в 1814 году приглашенный Иффландом в берлинский Национальный театр. Популярный исполнитель характерных ролей.
93
Питейное заведение в Берлине, которое часто посещал Гофман.
94
Погреб Ауэрбаха в Лейпциге существовал со времен позднего Средневековья (см. певрую часть «Фауста» Гёте).
95
Кристиан Дитрих Граббе (1801–1836) – видный драматург и писатель, автор драм «Дон Жуан и Фауст» (1829), «Император Фридрих Барбаросса» (1829) и трагедий «Наполеон, или Сто дней» (1831), «Ганнибал» (1835) и других. В памяти современников остался буйным кутилой и пьяницей.
96
Теренций (195–159 г. до н. э.) – римский комедиограф.
97
Франц. à part – отдельно, в сторону; здесь: театральные реплики в сторону.
98
Или, в другом переводе: «Побежденная земля одарит нас звездами». Фраза из 4-й книги «Утешения философией».
99
Набережная (итал.).
100
Джованни Лоренцо Бернини (1598–1680) – итальянский зодчий и ваятель эпохи высокого барокко.
101
О loligo media Юнгер также пишет в «Сердце искателя приключений», глава «Frutti di mare».
102
Височная артерия (лат.).
103
Сборник стихов Ф. Г. Юнгера «Таурус» (или «Телец») вышел в 1937 году в Гамбурге, а «Миссури» – в 1940-м в Лейпциге.
104
Хельмут граф фон Мольтке (1800–1891) – прусский генерал-фельдмаршал, участник крупнейших политических и военных событий своего времени; теоретик военного искусства.
105
Наполеон III (1808–1873) – французский император с 1852 по 1870 год. Во время Франко-прусской войны 1870–1871 годов сдался со стотысячной армией в плен под Седаном.
106
Людвиг Август фон Бенедек (1804–1881) – австрийский полководец. В 1866 году проиграл решающее сражение прусской армии.
107
Анри де Монтерлан (1896–1972) – французский писатель; добровольцем участвовал в Первой мировой войне, где, как и Эрнст Юнгер, был много раз ранен, автор большого числа романов и драм. Свою книгу «Mors et vita» (лат. «Смерть и жизнь») он с посвящением подарил Юнгеру. В 1940–1944 годах сотрудничал в выходившем в Париже литературном журнале «Германия – Франция», где публиковал свои произведения и где в 1944 году Юнгер напечатал свой путевой дневник «Из золотой раковины». С 1960 года – член Французской академии. В 1972 году, почти ослепнув, покончил жизнь самоубийством. Рядом с трупом нашли забрызганный кровью листок с афоризмом Юнгера: «Возможность самоубийства есть часть нашего капитала» (во французском переводе: «Le suicide fait partie du capital de l’humanité»).
108
Томас Эдвард Лоуренс, Лоуренс Аравийский (1888–1935) – английский археолог и писатель, работал на британскую разведку на Ближнем Востоке. События арабского восстания в Сирии описал в книге «Семь столпов мудрости» (1926, немецкий перевод 1936).
109
Антуан де Сент-Экзюпери (1900–1944) – французский писатель и летчик. Юнгер ценил его «Цитадель», опубликованную посмертно в 1948 году.
110
Рене Кентон (1867–1925) – французский физиолог, создавший теорию о происхождении жизни из морских глубин, о тождестве «между кровью и морской водой».
111
В православной редакции Библии ему соответствует 72-й псалом («Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем…»). Многие читатели Э. Юнгера восприняли этот пассаж как скрытый выпад против национал-социалистического режима.
112
Cucujo (cocujo) – жук рода Pyrophorus, из семейства щелкунов (Elateriade), отличается великолепным свечением.
113
Рудольф Шлихтер (1890–1955) – художник и график, представитель немецкого экспрессионизма. Известен портрет Юнгера кисти Шлихтера. В их переписке (1935–1955) обсуждаются многие литературные и художественные темы, всплывающие потом в эссе и дневниках Юнгера.
114
Или: морской пузырь; Physalia physalis.
115
Или: летучки; Exocoetus Ant. Летучим рыбам также посвящена одна из глав «Сердца искателя приключений».
116
«Ослепляющий дурман» (лат.).
117
Первый взгляд (лат.).
118
Йенни Линд (1820–1887) – прославленная шведская певица, блиставшая на лучших европейских подмостках как «шведский соловей».
119
Флавий Магн Аврелий Кассиодор (около 490 – 583) – римский политический деятель и писатель готской эпохи.
120
Bescheid – решение, приговор, заключение (нем.).
121
Авсоний Магн (310–395) – римский поэт.
122
Нигромонтан – выдуманный персонаж, впервые появляющийся во второй редакции «Сердца искателя приключений». Затем также встречается в романе «Гелиополис» (1949). Автор называет его своим «наставником», который раскрывает перед ним магико-реалистическое видение мира и обучает методике «стереоскопического зрения». Нигромонтан противопоставляется «мавританцам» (ср. комментарий к записи от 5 апреля 1939 года).
123
«Копилку» (франц.).
124
«Знаменитый домик» – это так называемый Дом ткача (Maison du tisserand), где произошла историческая встреча Бисмарка и Наполеона III 2 сентября 1970 года, после разгрома французской армии под Седаном.
125
Обычай, закон, порядок (греч.).
126
Имеется в виду Якоб Буркхардт (1818–1897), базельский историк культуры, автор эпохального труда «Культуры Возрождения в Италии» (1860). Юнгер причислял Буркхардта вместе с Ницше к крупнейшим диагностам современности.
127
Франц. Aumônier – священник (при войсковой части, при тюрьме, при каком-либо учреждении); капеллан; духовник.
128
Мухи (франц.).
129
«Так себе» (франц.).
130
Тит Флавий Веспасиан (39–81) – римский император с 79 года.
131
Уксус (франц.).
132
Жорж Бернанос (1888–1948) – французский писатель, сторонник духовного обновления на основе католицизма. Борьбу добра и зла он представлял в своих произведениях как схватку Бога и Сатаны. Автор романов «Под солнцем Сатаны» (1926), «Дневник сельского священника» (1936), «Мертвая община» (1940, опубл. 1943) и других. Здесь, скорее всего, имеется в виду книга «Большое кладбище под луной» (1938). Сборник прозы «Дом живых и мертвых» вышел из печати уже после смерти Бернаноса, в 1949 году. Большое влияние на творчество Бернаноса оказало мировоззрение Леона Блуа. Бернанос покинул Францию 20 июля 1938 года и эмигрировал в Бразилию, откуда вернулся лишь в июле 1945-го.
133
Дословно: «Я люблю стареть» (франц.).
134
Шарль Моррас (1868–1952) – писатель и поэт, незаурядный публицист, член Французской академии (исключен после 1945 года), один из создателей и признанный вождь праворадикальной организации «Action française» («Французское действие», 1938–1945). Автор политико-философских сочинений, в которых излагал свои антиклерикальные, атеистические и антисемитские взгляды, а также литературно-критических эссе, рассказов и стихотворений. После войны был приговорен к пожизненному заключению.
135
«Мы делаем» (франц.).
136
Слово, написанное слитно, означает по-французски «много», а «beau coup» – удача, удачный ход; ирон. глупость. При произношении разницы не заметно.
137
Камбала мельничихи (франц.).
138
Ср. «Сердце искателя приключений», глава «Смелость и заносчивость».
139
Точнее – два штриха в ромбе.
140
Французская поговорка «работать для прусского короля» означает «работать без выгоды для себя».
141
Буйабес – популярный на юге Франции рыбный суп.
142
«Отверженные» (франц.) – роман В. Гюго (1862).
143
В русских переводах известно как «Полет» или «Воспарение».
144
Приблизительный смысл: «Пить всякое пойло», «Таскать за кем-то мочу».
145
Ср. «Сердце искателя приключений», глава «Картинки-перевертыши».
146
В том смысле, который вкладывает в это понятие Э. Юнгер в большом эссе «Рабочий. Господство и гештальт».
147
Остров на Боденском озере, «Остров цветов».
148
Гора (франц.).
149
«Поверьте, я лучше выгляжу» (франц.).
150
Мари Лорансен (1885–1956) – французская художница, активная участница классического авангарда. Была близка к фовистам, дружила с Пикассо, Браком и Аполлинером.
151
Иоганн Генрих Фюссли (1741–1825) – швейцарский живописец и рисовальщик романтического направления. Иллюстрировал литературные и драматические произведения. С 1804 года – директор Академии художеств в Лондоне.
152
Жак Казот (1719–1792), французский писатель, принадлежал к кругу оккультистов. Писал фантастические рассказы и сказки в арабском стиле. Гильотинирован.
153
Чудесной горой (лат.).
154
«Для здоровья общества» (франц.).
155
Именно тот сказал: «Тихо!» (франц.).
156
«Золотой шар» (франц.).
157
Орден «Pour le mérite» («За заслуги»), учрежденный королем Фридрихом Великим в 1740 году, был вручен лейтенанту Эрнсту Юнгеру в 1918-м. В истории кавалеров ордена говорится, что за всё время войны его получили только четырнадцать лейтенантов, из них два стали известными военными – генералы Роммель и Шернер, а один писателем – Юнгер.
158
Стихотворение Фридриха Георга Юнгера, брата Эрнста Юнгера. 29 июля 1917 года Эрнст спас жизнь Фридриху Георгу во время битвы под Лангемарком.
159
Флейта для шампанского (франц.).
160
Pompette – навеселе, пьяненький, под мухой (франц.).
161
Или: мечевая лилия.
162
Гвоздика поэта (франц.).
163
По-немецки он называется «еврейская вишня», «Judenkirsche».
164
Любовь в клетке (франц.).
165
По-немецки он называется «львиный зуб», «Löwenzahn».
166
Бурбонский дворец (франц.).
167
Первичная материя (лат.).
168
Каштановое дерево (Каштан посевной/съедобный) (франц.).
169
Каштановое дерево (Каштан конский) (франц.).
170
Пробовать, отведывать, находить приятным (франц.).
171
Пробовать, дегустировать (франц.).
172
Удить рыбу (франц.).
173
Грешить (франц.).
174
Спортивная дисциплина, выездка.
175
«Золотая улитка» (франц.).
176
Здесь: «Подъем!» (франц.).
177
Белоснежная лилия (Lilia candidum).
178
«Розарий» (франц.).
179
«Люди» (франц. и нем.).
180
«Вот-вот-вот» (франц.).
181
Вон там (франц.).
182
Речь идет о Жанне д’Арк, Орлеанской деве, которая родилась в деревне Домреми в 1412 году.
183
Отдала жизнь за веру (лат.).
184
Ах, мой бедный господин, всё уже разграблено (франц.).
185
Это же дикари. Они прямо так и жили (франц.).
186
Адальберт Штифтер (1805–1868) – австрийский писатеь, автор сборников новелл «Этюды» (1844–1850), «Пестрые камни» (1853), романов «Бабье лето» (1857) и «Витико» (1865–1867).
187
Verbascum L., коровяк, семейство норичниковых.
Эта книга при ее первом появлении в 1951 году была понята как программный труд революционного консерватизма, или также как «сборник для духовно-политических партизан». Наряду с рабочим и неизвестным солдатом Юнгер представил тут третий модельный вид, партизана, который в отличие от обоих других принадлежит к «здесь и сейчас». Лес — это место сопротивления, где новые формы свободы используются против новых форм власти. Под понятием «ушедшего в лес», «партизана» Юнгер принимает старое исландское слово, означавшее человека, объявленного вне закона, который демонстрирует свою волю для самоутверждения своими силами: «Это считалось честным и это так еще сегодня, вопреки всем банальностям».
«Стеклянные пчелы» (1957) – пожалуй, самый необычный роман Юнгера, написанный на стыке жанров утопии и антиутопии. Общество технологического прогресса и торжество искусственного интеллекта, роботы, заменяющие человека на производстве, развитие виртуальной реальности и комфортное существование. За это «благополучие» людям приходится платить одиночеством и утратой личной свободы и неподконтрольности. Таков мир, в котором живет герой романа – отставной ротмистр Рихард, пытающийся получить работу на фабрике по производству наделенных интеллектом роботов-лилипутов некоего Дзаппарони – изощренного любителя экспериментов, желающего превзойти главного творца – природу. Быть может, человечество сбилось с пути и совершенство технологий лишь кажущееся благо?
Из предисловия Э. Юнгера к 1-му изданию «В стальных грозах»: «Цель этой книги – дать читателю точную картину тех переживаний, которые пехотинец – стрелок и командир – испытывает, находясь в знаменитом полку, и тех мыслей, которые при этом посещают его. Книга возникла из дневниковых записей, отлитых в форме воспоминаний. Я старался записывать непосредственные впечатления, ибо заметил, как быстро они стираются в памяти, по прошествии нескольких дней, принимая уже совершенно иную окраску. Я потратил немало сил, чтобы исписать пачку записных книжек… и не жалею об этом.
Первый перевод на русский язык дневника 1939—1940 годов «Сады и дороги» немецкого писателя и философа Эрнста Юнгера (1895—1998). Этой книгой открывается секстет его дневников времен Второй мировой войны под общим названием «Излучения» («Strahlungen»). Вышедший в 1942 году, в один год с немецким изданием, французский перевод «Садов и дорог» во многом определил европейскую славу Юнгера как одного из самых выдающихся стилистов XX века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Эвмесвиль» — лучший роман Эрнста Юнгера, попытка выразить его историко-философские взгляды в необычной, созданной специально для этого замысла художественной форме: форме романа-эссе. «Эвмесвиль» — название итальянского общества поклонников творчества Эрнста Юнгера. «Эвмесвиль» — ныне почти забытый роман, продолжающий, однако, привлекать пристальное внимание отдельных исследователей.* * *И после рубежа веков тоже будет продолжаться удаление человека из истории. Великие символы «корона и меч» все больше утрачивают значение; скипетр видоизменяется.
Книга Владимира Арсентьева «Ковчег Беклемишева» — это автобиографическое описание следственной и судейской деятельности автора. Страшные смерти, жуткие портреты психопатов, их преступления. Тяжёлый быт и суровая природа… Автор — почётный судья — говорит о праве человека быть не средством, а целью существования и деятельности государства, в котором идеалы свободы, равенства и справедливости составляют высшие принципы осуществления уголовного правосудия и обеспечивают спокойствие правового состояния гражданского общества.
Емельян Пугачев заставил говорить о себе не только всю Россию, но и Европу и даже Северную Америку. Одни называли его самозванцем, авантюристом, иностранным шпионом, душегубом и развратником, другие считали народным заступником и правдоискателем, признавали законным «амператором» Петром Федоровичем. Каким образом простой донской казак смог создать многотысячную армию, противостоявшую регулярным царским войскам и бравшую укрепленные города? Была ли возможна победа пугачевцев? Как они предполагали обустроить Россию? Какая судьба в этом случае ждала Екатерину II? Откуда на теле предводителя бунтовщиков появились загадочные «царские знаки»? Кандидат исторических наук Евгений Трефилов отвечает на эти вопросы, часто устами самих героев книги, на основе документов реконструируя речи одного из самых выдающихся бунтарей в отечественной истории, его соратников и врагов.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.