Сад нашей памяти - [110]

Шрифт
Интервал

– Так ли?

Малкольм склонился к ней поближе.

– А теперь, с тобою повстречавшись, я предвкушаю, что эти выходные пройдут у меня не так и скучно, как мне казалось. Если у тебя по-прежнему осталось то зеленое платье, то мы с тобой найдем, пожалуй, как себя развлечь.

– То платье я сожгла.

Малкольм застыл.

– Что за безумие.

– Учитывая, что ты сделал со мной, когда я была в этом платье, это нисколько не безумие.

Улыбка на его лице сразу потускнела.

– Я ничего такого с тобой не делал.

Сэйди даже сплюнула под ноги.

– Это наглая ложь! Ты причинил мне большое несчастье!

– Говори потише!

– А то что?

– А то я сделаю так, что к тебе домой наведается шериф. Я клеветы не потерплю.

Мысль о том, что шериф явится к ним домой и увидит ее малышку, мгновенно поостудила ее гнев. Понятно, что она не могла скрывать свое дитя вечно, однако Сэйди надеялась, что если у нее будет немного больше времени, то она найдет какое-либо решение проблемы.

– Ага, я так и знал, что это сразу заткнет тебе рот. Таким, как ты, девицам неприятности с законом не нужны. Хорошего дня, Сэйди, – тронул он край шляпы.

Малкольм двинулся мимо нее так, словно ее там и не было, и скрылся в магазине.

Сэйди вернулась в грузовик, водрузила покупки на сиденье, уселась за руль. Если она все же умный человек, думала Сэйди, то сейчас просто уедет домой и забудет навсегда, что в ее жизни повстречался такой тип, как Малкольм. Теперь в ее жизни ничего уже не изменить, и ей самой будет спокойнее, если из этой ситуации она извлечет лишь лучшее. Сэйди захлопнула дверцу кабины.

В окно магазина было видно, как мистер Салливан выудил из-за прилавка одну из банок с ее же самогоном, а Малкольм вручил ему несколько долларовых купюр.

Сэйди выпрямила спину, подавшись к рулю и наблюдая, как сразу приободрился Малкольм.

– Езжай отсюда, Сэйди, – пробормотала она себе. – Лучше вернись к себе на ферму и забудь, что вообще его когда-то видела.

Выйдя из магазина, Малкольм оглядел дорогу. Наткнувшись взглядом на Сэйди, он приподнял край шляпы и подмигнул.

Новый приступ гнева охватил ее с таким жаром, что полыхнули щеки. Словно почувствовав на себе ее неистовый взгляд, Малкольм прищурился, как будто хотел рассмотреть ее получше. Даже чуть склонил голову набок, сразу напомнив ей собаку, заслышавшую призывный свист. Посмотрев в обе стороны улицы, Малкольм стал переходить дорогу и даже поднял повыше банку с самогоном, словно тем самым предлагая перемирие. В его походке чувствовалась какая-то легкость, как будто он уже решил для себя, что небольшая порция ее напитка даст ему то же самое, что он хотел и от нее.

И что-то в этот момент в Сэйди оборвалось. В единый миг все какие ни есть разумные доводы, глянув на нее напоследок, разбежались, оставив ее наедине с сидящим на плече дьяволом. Сэйди никак потом не могла объяснить, почему она вдруг лишилась здравомыслия, – но тем не менее оно напрочь покинуло ее, заставив забыть и о матери, и о дочери, и о братьях, и о доброте госпожи Оливии, и даже о светлой памяти покойного отца. В сознании у нее не осталось ничего, кроме лютой, всепоглощающей ненависти.

Малкольм был на середине улицы, когда она завела двигатель и сразу же переключила передачу. Сэйди не успела даже понять, что происходит, когда колеса пришли в движение и она до пола вдавила педаль газа. Мотор взревел. Следующее, что она поняла, – это то, что она вопит изо всех сил, а фигура Малкольма стремительно к ней приближается. Решеткой радиатора его подхватило за пояс, закинуло на капот грузовика, после чего его тело скатилось и грузно упало на дорогу.

Ее сердце бешено заколотилось, и прилив удовлетворения быстро иссяк, словно выгорев под ярким светом реальности. В мгновение ока она разрушила жизнь и себе, и своему ребенку.

Когда она остановила грузовик и обернулась назад, в животе у нее все сжалось, а дыхание участилось. Малкольм лежал посреди улицы. Шляпа его отлетела на тротуар, одного ботинка не хватало. Тело его оставалось неподвижным. Мистер Салливан опустился рядом с ним на колени, потом устремил на Сэйди такой взгляд, будто видел в ней совершенно незнакомого человека. Что, вероятно, и было на самом деле, поскольку сама она себя в эти минуты совсем не узнавала.

– Что же ты наделала, Сэйди?! – вскричал мистер Салливан.

Сэйди отвернулась, плавно нажала на газ, и грузовик, пофыркивая мотором, покатился по улице, как будто ничто на целом свете его не волновало.

Глава 30

Либби

Вторник, 4 августа 2020 г.

г. Блюстоун, штат Вирджиния

Перевернув первую страницу дневника Оливии, Либби всмотрелась в лицо женщины на снимке, что являлась ее прабабушкой. Глядя на ее сияющую улыбку, Либби попыталась представить Оливию уже в преклонных летах, сидящей над письмом к ней. Теперь она ясно видела, что почерк в том письме и в дневнике один и тот же. Четкий, изящный, аккуратный почерк из старого мира, который в современную эпоху, увы, потерял свою ценность.

Схватив еще горсть соленых крекеров, Либби съела несколько, гадая, всю ли беременность она будет чувствовать себя так же.

– Если это означает, что ты, капирюлька, все ж таки появишься на свет, то я готова это пережить.


Рекомендуем почитать
Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Письма из Лондона

Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.


Где-то во Франции

Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.


Художница из Джайпура

В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.


Последнее, что он сказал мне

Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.