С первого взгляда - [64]
Сафиро совершенно утратила чувство времени. Все случилось как будто совсем недавно, всего несколько минут назад, но казалось, что Ла-Эскондида осталась где-то невероятно далеко.
У мужчины, который держал ее, были длинные рыжие волосы, перехваченные на лбу потертым кожаным ремешком. Лицо и шея были в пыли, значит, он в пути не один день. Он щурился от ветра и постоянно облизывал потрескавшиеся губы.
От него пахло жареным мясом. Сафиро решила, что он недавно поел. «Интересно, где он взял еду? А много он съел? Наверное, вкусно было...»
Сафиро не могла понять, почему ее занимают такие пустяки. Надо бояться, надо страдать, ведь ее похитили! А она молодец! Так ловко отбивалась! Если бы этот рыжий кулаками не размахивал, она бы убежала! Теперь бандит крепко держал ее за волосы. Каждый раз, когда Сафиро шевелилась, он дергал так больно, что в глазах темнело.
«Я боюсь», – убеждала себя Сафиро, но мысли ее уносились куда-то не туда.
Девушка слышала стук лошадиных копыт, и в нем ей почему-то чудился голос Сойера: «Когда-нибудь мужчина научит тебя любить, Сафиро».
Как жаль, что Сойер уже никогда и ничему ее не научит!
Она его больше не увидит, не увидит Тья, Асукар, Лоренсо, Педро и Макловио. Никто не найдет ее, никто не спасет. Потому что ни один человек в Ла-Эскондиде не умеет скакать на лошади и стрелять. «Именно об этом я и должна думать, а не о еде», – сказала себе девушка.
– Приехали! – крикнул один всадник.
Лошадь остановилась. Она, похоже, совсем обессилела.
«Может быть, я умру вместе с этой загнанной лошадью, – подумала Сафиро. – И будем лежать где-нибудь...»
Всадник, с которым она ехала, вдруг резко отпустил ее. Сафиро соскользнула с седла и упала на камни, разбила колени и расцарапала левую ладонь. Она стояла на четвереньках и подумывала, не упасть ли ей в обморок, но тут другой мужчина схватил ее за руку и резко поднял с земли.
Его красота поразила девушку. Конечно, ему было далеко до Сойера, но правильные черты лица, густые темные волосы и стройное мускулистое тело производили приятное впечатление.
Он оглядел девушку с головы до ног. Протянул руку к сапфиру.
– Никогда не видел такого большого камешка. – Он улыбнулся.
«Кажется, я в него сейчас влюблюсь», – мелькнуло у девушки.
– А я никогда не видел такой женщины, – сказал другой.
Взглянув на него, Сафиро невольно поморщилась. Если мужчина, который трогал ее сапфир, был красавцем, то приближавшийся к ней человек обладал невероятно уродливой внешностью.
Он был похож на борова. Широкий приплюснутый нос, толстые губы, маленькие глазки и заплывшее жиром лицо делали его омерзительным.
Это чудовище положило лапу ей на грудь, и Сафиро чуть не вырвало.
– Первым буду я, – объявил мужчина, с которым она ехала.
Он чем-то напоминал Сафиро Макловио.
Они ее изнасилуют! Этот будет первым, потом остальные двое... «Ох, лучше бы первым был красавец».
Рыжий рывком расстегнул пуговицы на ее блузке. Сафиро вздрогнула.
Нет, ей это не нравится. Девушка вспомнила, как предлагала свою невинность Сойеру, но он отказался взять ее на грязном полу хлева.
А теперь ей придется лишиться девственности на постели из камней, с тремя мужчинами, которых она даже не знает.
Это несправедливо!
Великан толкнул ее на землю. Лежа на спине, девушка смотрела, как он расстегивает брюки. С необыкновенной ясностью Сафиро поняла вдруг, что это не игра и надо защищаться.
Мужчина встал рядом с ней на колени и задрал ей юбку Но Сафиро вскочила и хлестнула незнакомца по лицу, поцарапав ему щеку.
Ярость затуманила разум девушки. Она никогда в жизни не обидела и мухи, но сейчас ей хотелось убивать. Голыми руками задушить всех троих.
Глухо зарычав, девушка пнула своего похитителя в пах. Тот закричал и согнулся пополам. В то же мгновение другие подлетели к ней и снова повалили на землю. Сафиро казалось, что она видит происходящее со стороны.
Мужчины стащили брюки, их плоть была напряжена. Сафиро повернула голову и укусила одного из мужчин за руку.
– Черт! Вот сука! – Он отдернул руку и замахнулся.
Но в следующее мгновение над его головой просвистела пуля.
Все трое подняли головы. На них мчался одетый в черное всадник.
Бандиты узнали этого человека.
Грянул еще один выстрел, и вторая пуля поразила насмерть красавца. Он упал. Во лбу зияла ровная дырка.
Мертвый мужчина свалился на Сафиро лицом ей в грудь. Девушка с трудом спихнула его. Снова прозвучал выстрел.
Второй мужчина мгновенно умер: пуля попала ему в сердце.
Сафиро поднялась. Она видела, как третий мужчина – рыжий – вскочил на своего коня и поскакал прочь.
Девушку трясло как в лихорадке. Она еле держалась на ногах. Она обернулась к своему спасителю... «Санта-Мария! Привидение!»
К. ней галопом скакал мужчина на вороном жеребце. За спиной его развевался черный плащ.
«Санта-Мария! Спаси и сохрани! Защити дочь свою от дьявольского слуги!»
Ноги девушки подкосились, и она упала на колени.
Всадник натянул поводья, и конь тут же встал. Мужчина соскочил с седла – так легко и грациозно, как будто был соткан из воздуха, – привязал к дубу жеребца и направился к ней. Лес поплыл у девушки перед глазами...
– Сафиро!
– Сойер?
Роман современной американской писательницы, впервые издающийся на русском языке, рассказывает о судьбе молодей американской девушки, которой предсказали близкую смерть. Героиня проходит через различные испытания и находит свое счастье…
«Требуется высокий, темноволосый, голубоглазый мужчина для зачатия ребенка. Оплата за услуги 100 долларов золотом».Когда Теодосия дала в газету такое объявление, она желала только одного — родить ребенка для своей бездетной сестры. Мужчины стали слетаться словно мухи на мед и ей пришлось подумать о телохранителе. И кто бы мог предположить, что Роман Монтана, призванный защищать Теодосию от претендентов, не сможет защитить самого себя от чар своей прекрасной подопечной.
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…