С мячом за тридевять земель - [4]
Но до следующего матча — целая неделя, и мы, естественно, используем свободное время для знакомства с городом, его бытом, нравами, населением. Местная печать так восторженно отозвалась о нашем первом выступлении, что и без того гостеприимные иранцы теперь уже не знают, как потчевать нас, чем усладить наш слух и взор. Мы побывали в roстях у сотрудников различных государственных учреждений и министерств, в спортивных клубах, и повсюду нас угощали традиционной чашкой чая и фруктами. Даже в кинотеатре, где сеанс давался специально для нашей команды, вдруг зажегся свет и в зал внесли подносы с дымящимся чаем и фруктами.
Очень любопытное зрелище представлял собой базар — многоголосый, по-восточному шумный и пестрый, где единственной (а по мнению продавцов — лучшей) рекламой товара служат голосовые связки его владельца или продавца. В магазинах товаров много, особенно дорогостоящих, а покупателей не видно — таких денег у населения, подавляющее большинство которого ведет полунищенский образ жизни, конечно, нет.
В канун матча нас пригласили на большой спортивным праздник, организованный по случаю дня рождения шаха. На том же стадионе, где назавтра предстояло играть нам, перед собравшимися выступили лучшие иранские спортсмены по национальным видам, борьбе, футболу и т. д. Среди зрителей были и наши завтрашние соперники — игроки сборной страны. Разумеется, их больше интересовал результат предстоящей игры, нежели происходящее на стадионе. Поэтому между нами завязалась беседа, из которой можно было заключить, что наш соперник и не надеется на благополучный для себя исход.
Среди многих любопытных зрелищ мне запало в память одно, не совсем обычное. В цирке выступал немолодой уже человек, демонстрировавший свою недюжинную силу и выносливость. Пока он гнул всевозможные подковы и балки, мы реагировали довольно спокойно — такое доводилось видеть и дома. Но вот он показал любопытный номер: поместил сырое яйцо между вытянутыми указательным и средним пальцами (как в пасть раскрытых ножниц) и преспокойно раздавил его. Ну. а в заключение было что-то страшное, просто бесчеловечное: силачу клали на голову увесистый булыжник и кувалдой раскалывали на части. Человек-наковальня сидел как ни в чем не бывало, а у меня по коже бегали мурашки.
...Перед игрой обе команды выстроились у центральной трибуны. Шах обходит шеренгу и здоровается с каждым из нас, затем направляется к своей ложе. Нам преподносят ог ромный глобус, выполненный из живых цветов. На нем красными цветами выделен Советский Союз.
Судья дает свисток. Матч начался.
Первая половина тайма проходит примерно в равной борьбе, и это вселяет в сердца зрителей надежду на возможность реванша. Но вот Панюкова выводят на удар, он хорошо использует представившуюся возможность, и мы ведем — 1:0. Буквально через 2—3 минуты сильно бьет в угол ворот Пайчадзе. Бросок вратаря тщетен — 2:0. Счет возрос, по возросло и сопротивление противника, он стал играть еще злее, самоотверженнее. Правда, злость в таких случаях — плохой помощник, но иранцы, что называется, сломя голову рвались к нашим воротам. Сдержать такой натиск защитникам было не так уж трудно — одного желания и злости для достижения успеха, как известно, не достаточно. Нужны еще умение и мастерство. А их-то у иранцев и не хватало. Они спешили, суетились и теряли мячи далеко от нашей штрафной площадки.
Второй тайм начался так же, как кончился первый, — в атаках хозяев. Они решили смять, задавить нашу оборону, хотя чувствовалось, что сами не очень ясно представляют, как это сделать. Надеждам на то, что мы не выдержим тегеранской жары и духоты, не суждено было оправдаться — мы выглядели так же свежо, как в начале игры. Более того, предложенный нашим тренером тактический план должен был измотать самих, привычных к таким климатическим условиям иранских футболистов. А заключался он в следующем: когда мы играли мелким пасом, противник успевал перегруппироваться и благодаря большой подвижности и работоспособности встречал наши атаки, имея численное превосходство. Иными словами, в любой момент перед нашим игроком мог оказаться не один противник, а два. Чтобы лишить их такой возможности, мы стали чаще пользоваться длинными передачами, то и дело перенося игру с фланга на фланг. Тут уж бегать каждый раз на выручку партнеру было не так просто. Кончилось тем, что сначала Борис Пайчадзе блестящим ударом, а затем и Джеджелава забили по голу, и наша победа над сборной Ирана стала более чем внушительной — 4:0. Для первого раза это было не так уж плохо.
1945 год, год окончания войны. Страна залечивает тяжелые раны, возвращается к мирной жизни. Снова после четырехлетнего перерыва проведен чемпионат сильнейших футбольных команд Советского Союза. Выступили мы в нем неплохо, заняв четвертое место из двенадцати. Кончился розыгрыш, но некоторым коллективам предстояли еще международные матчи за рубежом и к ним, естественно, нужно было поддержать спортивную форму.
Конец осени 1945 гоаа запомнился любителям футбола триумфальной поездкой динамовцев Москвы на родину футбола — в Англию. Всем нам памятны итоги английского турне: победы над усиленным «Арсеналом» и «Кардифф Сити», ничьи с «Челси» и «Глазго Рейнджерс», итоги, которые вынудили одного из крупнейших специалистов футбола, игрока национальной сборной Бернарда Джоя заявить: «Если мы хотим удержать наше место в футболе на прежней высоте, нам придется перенять те современные методы игры, которые разработали русские».
Князь Андрей Волконский – уникальный музыкант-философ, композитор, знаток и исполнитель старинной музыки, основоположник советского музыкального авангарда, создатель ансамбля старинной музыки «Мадригал». В доперестроечной Москве существовал его культ, и для профессионалов он был невидимый Бог. У него была бурная и насыщенная жизнь. Он эмигрировал из России в 1968 году, после вторжения советских войск в Чехословакию, и возвращаться никогда не хотел.Эта книга была записана в последние месяцы жизни князя Андрея в его доме в Экс-ан-Провансе на юге Франции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Современному читателю впервые представлены воспоминания и политический дневник Александра Федоровича Керенского (1881–1970), публиковавшиеся с 1920–х годов в русской периодике Парижа, Берлина, Праги, Нью- Йорка. Свидетельства одного из главных участников Февральской революции 1917 года до сих пор остаются в числе самых достоверных источников по истории России.
Он больше чем писатель. Латиноамериканский пророк. Например, когда в Венесуэле (даже не в родной Колумбии!) разрабатывался проект новой конституции, то в результате жаркой, чудом обошедшейся без применения огнестрельного оружия дискуссии в Национальном собрании было решено обратиться к «великому Гарсия Маркесу». Габриель Гарсия Маркес — человек будущего. И эта книга о жизни, творчестве и любви человека, которого Салман Рушди, прославившийся экзерсисами на темы Корана, называет в своих статьях не иначе как «Магический Маркес».
Это не полностью журнал, а статья из него. С иллюстрациями. Взято с http://7dn.ru/article/karavan и адаптировано для прочтения на е-ридере. .
Владимир Дмитриевич Набоков, ученый юрист, известный политический деятель, член партии Ка-Де, член Первой Государственной Думы, род. 1870 г. в Царском Селе, убит в Берлине, в 1922 г., защищая П. Н. Милюкова от двух черносотенцев, покушавшихся на его жизнь.В июле 1906 г., в нарушение государственной конституции, указом правительства была распущена Первая Гос. Дума. Набоков был в числе двухсот депутатов, которые собрались в Финляндии и оттуда обратились к населению с призывом выразить свой протест отказом от уплаты налогов, отбывания воинской повинности и т. п.