С любовью не играй - [13]

Шрифт
Интервал

— Оставим это, — процедила сквозь зубы Саманта и двинулась дальше. Я не должна была ничего говорить, но, к сожалению, не могу держать язык за зубами. — И она метнула в Говарда такой взгляд, что тому впору было бы упасть замертво.

Однако Эллиота, видимо, не очень расстроил этот неожиданный выпад, явно означавший, что Саманта хотела бы вернуться к чисто формальным отношениям между ними.

— Саманта, — спокойно ответил он, — что дурного в том, что я хочу построить новый отель в Кейп-Мэе?

— Ничего.

Саманта заставила себя улыбнуться бывшему клиенту, приветливо махнувшему рукой. Хотя улыбка противоречила ее омерзительному настроению, в котором она начинала понемногу находить удовольствие. Кроме того, ей доставляло наслаждение, что Говард Эллиот — сам Говард Эллиот! — чуть ли не гнался за ней по бульвару, подобно собачонке.

Говард, нагнав девушку, осторожно обнял ее одной рукой за плечи. Но рука соскользнула и невзначай коснулась талии Саманты. Эллиот перевел дыхание и пошел с ней рядом.

— Теперь я понимаю! — сказал он. — Вас беспокоит не сам отель. Это уже что-то! Но если это не отель, то, видимо, нечто с ним связанное. Что же это может быть? Дайте-ка подумать… Животное? Овощ? Минерал?

— Мы ведь не играем в игру «Отгадайте двадцать загадок», Говард, — ответила Саманта, мысленно упаковывая чемоданы, чтобы поскорее сбежать из отеля и от его хозяина.

С первой минуты, как Саманта увидела Говарда, она практически не закрывала рта, споря с ним и цепляясь за каждое его слово. Конечно, до поры до времени она могла себя так вести, ибо видела, что это забавляет Говарда. Но так не могло продолжаться бесконечно. И сейчас Саманта чувствовала, что терпению Эллиота приходит конец. Да и сама она уже устала от перепадов собственного настроения.

— Что случилось, Саманта? — допытывался Говард. — Чем я мог так испортить вам настроение? И что постоянно тревожит вас с момента нашей встречи?

Она быстро подняла голову и взглянула на него.

— Вы это заметили?

Говард улыбнулся, отчего у Саманты тут же возникло непреодолимое желание ударить этого человека. Или же… спрятать голову на его груди. Эллиот не понял ее состояния.

— Да, Саманта, — ответил он, — я заметил. Вы не хотите допустить, чтобы я вам понравился. Изредка ваша враждебность ко мне несколько ослабевает. Как произошло за завтраком этим утром. Но все остальное время вы смотрите на меня так, будто стараетесь обнаружить какие-то скрытые пороки.

— Не выдумывайте! — фальшиво пропищала Саманта.

— Не прерывайте меня, пожалуйста, — в свою очередь остановил ее Говард. Его голос звучал по обыкновению спокойно и твердо. — Я пытаюсь докопаться до истины. И уже понял, что ваши попытки выставить меня негодяем каким-то образом связаны с моим последним проектом. Я уверен, что вы не захотели бы жить ни в одном из тех трех домиков. Вероятно, в них живет кто-то из ваших знакомых. Или вы являлись держателем половины акций в захудалом кафе-мороженом, которое мы снесли на прошлой неделе?

Саманте вдруг стало до невозможности стыдно. Наклонив голову и уставившись в землю, она растерянно сказала:

— У меня нет ни одной акции ни в одной фирме. А если бы были, то я непременно стала бы основательницей клуба ваших болельщиков.

— Мои адвокаты уверяли, — продолжал Говард, — что переговоры вот-вот должны завершиться. Но на прошлой неделе жители этих домов вдруг отказались с нами разговаривать. Адвокаты полагают, что кто-то сумел их соответствующим образом настроить…

Говард был слишком близок к правде. Девушка поспешила к лифту, напрямую соединявшему вестибюль с верхним этажом отеля. Она с досадой думала, что потребуется какое-то время, чтобы подняться в номер и упаковать вещи, прежде чем навсегда сбежать от этого человека, доводящего ее до бешенства. Но сейчас Саманта просто не могла промолчать.

— Вы говорите — «жители», но у них есть имена: Кейси Дойл, Бриджит Хиггис и Рикардо Пантони.

— Дойл, Хиггис и Пантони, — задумчиво повторил Говард, вытаскивая из кармана ключ и вставляя его в замок, чтобы включить лифт. — Никто из них не приходится вам родственником?

Двери плавно разъехались, Саманта стремительно вошла в просторный лифт и повернулась лицом к выходу. Она рассчитывала, что Говард, подчиняясь неписаному правилу поведения в лифте, будет молчать.

Но уже на третьем этаже Говард нажал на кнопку «стоп». Саманта испуганно обвела взором кабину, как будто пытаясь найти причину неожиданной остановки лифта.

— Черт побери, что теперь нам, по-вашему, делать? — полным злого ехидства голосом спросила она.

Однако Эллиот игнорировал этот взрыв эмоций и очень спокойно отозвался:

— Саманта, позвольте мне повторить свой вопрос. Кто из троих названных вами людей приходится вам родственником? Сколько вы получили за поддержку этого трио?

Девушка в совершеннейшем изумлении посмотрела на Эллиота:

— Деньги?! Вы действительно думаете, что я взяла с них деньги? Господи, неужели вы такой глупец? Никто, вы слышите — никто из этих людей родственником мне не приходится! Хотя это было бы для меня большой честью. Ладно, хватит! Лучше скажите, как стронуть с места этот дурацкий лифт?


Еще от автора Камилла Франс
Прихоть судьбы

И еще две романтические истории… И обе — о любви с первого взгляда. Казалось бы, ты крепко стоишь на ногах, добилась успеха в бизнесе, к твоему мнению прислушиваются, и жизнь катится по наезженной колее. Мужчины приходят и уходят, не оставляя по себе ни долгой памяти, ни душевного смятения. Пока однажды случайная встреча — в городской ли суете, на пустынном ли пляже — не лишает тебя покоя, и ты, забыв обо всем, бросаешься в водоворот страсти. И только потом понимаешь, что эта встреча судьба, ее ты ждала всю жизнь…


Рекомендуем почитать
А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.