С Бобом и Джерри тропой инков - [50]
Единственное, что меня утешало: лишний вес, что я набрал в Москве, на Тропе инков скину вне всяких сомнений.
Ну и наконец, третье. Чтобы любоваться хоть чем-то, нужно видеть. А вот с этим дело обстояло плохо — пот катил градом, застилая все вокруг. Да и жара давала о себе знать. Хорошо еще, что перед самым подъемом я скинул свой свитер и привязал его к рюкзаку с Джерри. А вот старик, между прочим, не снял даже пиджака.
За всю дорогу случилось лишь одно развлечение. К нашей странной паре, то есть ко мне и английскому джентльмену, которого я волок, как все грехи моей молодости, с любопытством привязалась колибри. Поняв, что оба мы не представляем для нее ни малейшей опасности, она зависала у меня перед носом, затем отлетала метра на два вперед и терпеливо ждала, когда я к ней подползу. Потом минуты на три из поля зрения колибри исчезала, но по истошному лаю, который закатывал за моей спиной Джерри, становилось ясно, что любопытное пернатое крутится теперь возле его носа. Нетрудно догадаться, насколько это калечило психику крысолова. Почти как в басне «Лисица и виноград». Или что-то вроде того. Правда, скоро оскал терьера колибри надоедал, и она снова стрекозой зависала прямо передо мной. Видимо, я ей понравился больше.
Это было единственное утешение за весь день. Если, конечно, не считать того, что в конце концов мы с Джерри выползли на долгожданную тропу. Боб с шаманом уже успели развести костер, найти родник, где умылись и набрали воду в чайник. Иначе говоря, когда я, чумазый, как афроамериканец, добрался до тропы, меня уже нетерпеливо ожидало к чаю до младенческой чистоты умытое, почти светское общество.
Сбросив наконец со своих плеч пса (признаюсь, даже не посмотрев, каким местом он приземлился), я по привычке на четвереньках прополз к роднику и только там, всласть наполоскавшись, пришел в себя и оглянулся вокруг.
К этому времени Боб выпустил из заточения терьера, и теперь уже он залез с головой в родник и пытался выпить его до дна. Задача оказалась непосильной, а потому через какое-то время он с надутым животом рухнул возле меня, пристроив свою голову в тени кустарника.
Как выяснилось, все это время мы поднимались по одной из сторон ущелья, так что теперь напротив нас, причем в относительной близости, красовался другой, окультуренный еще бог знает в какие времена склон, весь покрытый искусственными террасами, на которых местные крестьяне из века в век выращивали все, что им было нужно, но в основном маис. Как объяснил шаман, на противоположный склон солнце приходило раньше, так что ему доставалось больше тепла. Там же выпадало больше осадков, которые ветер приносил в Кордильеры с океана. Потому и земля была намного плодороднее.
— Думаю, есть еще причина, — продолжил шаман, прихлебывая чай из железной кружки, — хотя археологи об этом чаще молчат, а пишут все время о храмах, которые находят вдоль тропы, но на самом деле в зарослях есть целая куча развалин, что-то вроде маленьких крепостей и дозорных постов. Видимо, с той стороны, — старик неопределенно указал куда-то вверх, что означало, как я понял, «за перевалом», — периодически кто-то нападал, так что и тропу, и самые плодородные земли требовалось охранять. Скорее всего, это были те же племена с Амазонки, от которых защищался и Куско. Кстати, развалины одной из таких крепостей тут в двух шагах, просто о них никто уже и не помнит. Сам наткнулся несколько лет назад случайно. Хотите посмотреть — могу показать.
Мы, конечно, согласились, но, когда Боб начал тушить костер, а я снова попытался запихнуть терьера в рюкзак, старик нас решительно остановил:
— Не надо. Через десять минут вернемся, это совсем рядом. Да и псу полезно хоть чуть-чуть размять лапы, здесь не так круто, даже этот коротышка взберется, а если и покатится вниз, то в пропасть не упадет — кусты остановят.
Хорошо, что английский джентльмен плохо знает испанский, иначе месть «коротышки» могла быть ужасной. Если уж терьер, обидевшись, ворует носки у Боба, то можно представить, что пес сделает со скромным скарбом старика Пабло.
Шаман поставил на один из обтесанных камней тропы недопитую кружку чая и направился к ближайшим кустам. За ним двинулась и наша троица.
До развалин действительно оказалось минут пять. Карабкаться было не надо, но пришлось протискиваться сквозь заросли. Хорошо еще, что старик повел нас по самому удобному пути среди кустарника с какими-то чудными красными цветами. По нашим следам с трудом пробирался и коротконогий терьер. «Ничего, — подумал я, — теперь поймет все преимущества передвижения по горам в рюкзаке у меня за спиной».
На удивление, развалины этой крепости, или дозорного пункта, сохранились лучше, чем я думал. Во всяком случае, одна из стен все еще возвышалась метра на два, а из самой стены торчала каменная голова, похожая на леопарда. Как будто он пробивал стену, но так в ней навечно и застрял.
Обратив внимание на то, с каким интересом я рассматриваю морду леопарда, Пабло заметил:
— Не думаю, что это входило в первоначальный архитектурный проект. Такие маленькие крепости строили проще, да и никто их не украшал, это же не храм. Наверное, кто-то позже подобрал голову на развалинах храма и вставил в стену, чтобы отпугивать врага.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга писателя, публициста и политического обозревателя Петра Романова посвящена непростым отношениям России и Запада в период между коротким царствованием Павла I и эпохой реформ Александра II.
Блестящее исследование преемственности высшей государственной власти в России начиная с эпохи Ивана III до настоящего времени. 12+ (Издание не рекомендуется детям младше 12 лет). Окунаясь с головой в информационный поток, современный человек редко задумывается над тем, что текущая обстановка дает ему обзор лишь по горизонтали. Между тем незнание истории резко сужает обзор по вертикали. Не зная прошлого, человек не способен ни заглянуть в глубь времен, ни предвидеть будущее. Всмотримся в лица правителей России и попробуем понять, что ожидает нашу страну впереди.
Древняя земля Перу хранит множество удивительных тайн, не разгаданных и по сей день. Вместе с писателем и публицистом Петром Романовым и его друзьями, индейцем Бобом и терьером Джерри, читатель совершит путешествие по перуанскому побережью Тихого океана, поднимется к вершинам Анд и заглянет в амазонскую сельву.
Эта книга писателя, публициста и политического обозревателя Петра Романова позволяет проследить становление отношений между Россией и Западом с древних времен до периода правления Екатерины II.
Четырехтомный труд немецкого географа Рихарда Хеннига посвящен открытиям и исследованиям неведомых земель, совершенным мореплавателями и путешественниками доколумбова периода. Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Книга представляет собой дневник бортпроводницы международных авиалиний, начиная с первых дней обучения и заканчивая последними полётами. Вы побываете в суровом Магадане, знойном Бангкоке, на сказочном острове Бали и во многих других местах. Вместе с автором Вы сможете пережить все трудности и радости лётной жизни, узнать многое о самолётах, о внутренней жизни аэропорта, о настоящей дружбе, испытаниях, поисках себя и новых высотах.
Железнодорожное путешествие – это всегда бесконечная суета, крики, грязь и хаос. Есть ли в таких поездках место для удивительных приключений и открытий? Несмотря на непонимание родных и друзей, Мониша Раджеш, британская журналистка, всегда мечтала совершить кругосветное путешествие на поезде. Она тщательно проработала свой маршрут и, собрав все самое необходимое, вместе со своим женихом отправилась в незабываемое путешествие. Вместе с героями книги из окна поезда вы увидите необъятные просторы России, Монголии, Северной Кореи, Канады, Казахстана и многих других стран.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Далеко за Полярным кругом, на полуострове Таймыр, живут самые северные в мире оленеводы — нганасаны. Этот удивительный народ сохранил во многом свои древние обычаи. В самом деле, знаете ли вы, что возраст женатого мужчины у нганасан исчисляется по возрасту его жены; что по вышивкам на одежде можно определить, считается ли ее хозяин полноправным охотником, женат ли он, есть ли у него дети. В коротких новеллах читатель познакомится и с работой полярников, летчиков, геодезистов, горняков — всех тех мужественных людей, которые покоряют суровый Север. [Адаптировано для AlReader].
Имя писателя, журналиста Л. В. Почивалова известно читателям по его выступлениям в прессе, рассказам, повестям, а также по роману «Сезон тропических дождей». Действие этого романа происходит на борту советского научно-исследовательского судна и на землях, к которым оно пристает на своем пути. Рейс судна проходит на фоне всеобщей мировой тревоги перед угрозой войны, эту тревогу отражают и события, происходящие во время рейса. Герои романа — советские ученые, моряки, а также их иностранные коллеги — американцы, входящие в состав экспедиции.
Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.
Живая, искрящаяся юмором и сочными описаниями книга переносит нас в край, чарующий ароматами полевых трав и покоем мирной трапезы на лоне природы.
В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.
Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.