Рыцари Круглого Стола - [3]

Шрифт
Интервал

— Мы дадим тебе сколько угодно знатнейших заложников, — отвечали послы.

— Ну, так, пожалуй, Марсиль еще может спастись, — сказал Карл. Однако он не дал положительного ответа.

Вечер был тих и ясен. Карл приказал отвести в конюшню мулов, раскинуть в саду палатку и поместить в ней на ночь послов, приставив к ним для услуги двенадцать слуг. На заре они отправились в обратный путь.

Император, проснувшись очень рано, отслушал обедню, а затем, усевшись под сосной, созвал на совет своих графов и баронов.

— Безумно верить Марсилю, — сказал Роланд своему дяде, королю, — Марсилю, успевшему уже доказать нам свое вероломство! Вспомни, что сделал он с твоими послами Базаном и Базилем, которых ты отправил к нему, поверив его миролюбию? Он отсек им головы. Нет, продолжай войну, веди свое войско к Сарагоссе и не снимай осады, пока не отомстишь за тех, кого убил этот негодяй Марсиль!

Ничего не отвечая, император теребил усы и бороду. Молчали и все французы, за исключением Ганелона, обратившегося к Карлу с такой речью:

— Берегись верить безумцам! — сказал он королю. — Тот не думает о своем смертном часе, кто советует тебе отвергнуть предложение Марсиля, готового стать твоим вассалом, из твоих рук получить Испанию и принять нашу веру!

И герцог Нэмский, лучший из вассалов, согласился с Ганелоном.

— Марсиль побежден, — сказал он, — и молит о пощаде. Остается только послать к нему одного из твоих баронов, чтобы прекратить эту бесконечную войну.

— Но кого же пошлем мы в Сарагоссу? — спросил тогда император.

Мудрый советчик герцог Нэмский, храбрый Роланд, друг его благородный Оливье и даже реймский епископ Тюрпин вызвались принять на себя поручение к сарацину. Но Карл остановил их и приказал выбрать одного из баронов с его земли.

— В таком случае пусть идет мой отчим Ганелон, — сказал Роланд, — лучше него не найдете!.

— Да, да, он справится с этим делом! — подтвердили остальные. — Пусть идет Ганелон.

Ганелон, услыхав, что первый назвал его Роланд, вспыхнул от гнева.

— Это Роланд посылает меня на гибель! — воскликнул он. — И тем он навсегда утратил мою любовь, так же как и его друг Оливье, и все двенадцать пэров, так ему преданных. Ну хорошо же, я пойду, но, если вернусь, я приготовлю ему такую беду, какой он не забудет до самой смерти!

Император подал Ганелону перчатку в знак возложенного на него поручения. Нехорошо протянул за ней Ганелон руку и допустил перчатке упасть на землю.

— Что-то будет? — восклицали присутствующие при виде такого недоброго знака. — Это поручение, видно, причинит нам большие беды.

Посольство. Преступление Ганелона

Ганелон, подвигаясь по дороге, осененной высокими маслинами, настиг послов Марсиля, нарочно замешкавшихся на пути в ожидании посла короля Карла. Они продолжали путешествие. Дорогой Бланкандрин разговорился с Ганелоном, желая выведать истинные намерения императора.

— Удивительный человек ваш Карл! — сказал он. — И сколько земель успел он покорить! И зачем ему преследовать нас даже в нашей собственной стране? Ваши герцоги и бароны напрасно советуют ему продолжать войну: они готовят только гибель как ему самому, так и еще многим другим.

— Никто не дает ему таких советов, за исключением разве Роланда, да и тот советует на свою же погибель, — отвечал Ганелон. — Надо бы смирить его гордость! Одна его смерть может возвратить нам мир.

Подметив в Ганелоне злобу против Роланда и готовность во что бы то ни стало погубить его, лукавый Бланкандрин стал уговаривать его предать Роланда в руки сарацин, обещая, что король Марсиль наградит Ганелона за это несметными сокровищами. Дело кончается тем, что Ганелон наконец сдается на предложение Бланкандрина, и они уговариваются общими силами приготовить гибель Роланду. Так после долгого странствия большими и малыми дорогами добрались они наконец до Сарагоссы.

* * *

Король Марсиль сидел на своем троне под сосной, окруженный двадцатью тысячами сарацин, с затаенным дыханием ожидавших вестей, привезенных Ганелоном и Бланкандрином.

Бланкандрин представил Ганелона Марсилю как посла Карла, присланного с ответом.

Собравшись с духом, Ганелон повел искусную речь.

— Привет тебе во имя Бога, — сказал он королю, — вот что возвещает тебе Карл Великий: ты примешь христианство, и Карл милостиво пожалует тебе половину Испании; другую же получит барон Роланд. (Ну, приятный же будет у тебя товарищ!) Если же ты не согласишься на это условие, император возьмет Сарагоссу и ты сам будешь схвачен, связан и доставлен в Ахен, столицу империи. Там нарядят над тобою суд, и ты погибнешь бесславно и позорно.

При таких словах король Марсиль задрожал от гнева и схватился за свой лук, но Ганелон, взявшись за рукоять меча, выступил вперед, бесстрашно закончил свою речь и подал письмо, присланное Карлом.

Марсиль взломал печать, одним взглядом прочел письмо и помертвел от ярости.

— Владетель Франции Карл советует мне попомнить Базана и Базиля и ради спасения моей собственной жизни послать ему калифа, моего дядю!

— Ганелон за свою необдуманную и дерзкую речь заслуживает смерти! — воскликнул в негодовании сын Марсиля. — Отдай его мне, отец, я с ним расправлюсь!


Еще от автора Екатерина Вячеславовна Балобанова
Легенды о старинных замках Бретани

В книгу вошли романтические народные легенды, собранные писательницей, знатоком кельтского языка и литературы Е. В. Балобановой (1847–1927) во время путешествия по Бретани в конце XIX в. До революции эти зачастую мрачные и фаталистические предания и фантазии, проникнутые глубоким религиозным чувством, выдержали в обработке Балабановой два издания, второе из которых было иллюстрировано виднейшим графиком Е. Лансере.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Рекомендуем почитать
История ромеев, 1204–1359

Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.


Флуар и Бланшефлор

Созданный около 1170 г. анонимный французский роман в стихах «Флуар и Бланшефлор» имеет очевидные византийские корни, демонстрируя тесные восточно-западные культурные взаимоотношения в эпоху Средневековья. Сюжет о любви сарацинского принца Флуара и пленницы-христианки Бланшефлор расцвечен изящными описаниями восточных городов; шумных торгов и диковинных товаров; двора эмира вавилонского; захватывающих рыцарских поединков.


Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой.


История жизни пройдохи по имени Дон Паблос, пример бродяг и зерцало мошенников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История хитрого плута, лиса Рейнарда

«История хитрого плута, Лиса Рейнарда» — единственная прозаическая версия «Романа о Лисе», эпохального произведения длиною в двадцать тысяч строк, появившегося в конце XII — начале XIII века. Она была написана и опубликована Уильямом Какстоном, который привез первый печатный станок на Британские острова, и стала одним из первых образцов подлинного «pulp-fiction». Спустя пять с полтиной сотен лет «История хитрого плута, Лиса Рейнарда», адресованная занятому междоусобными войнами читателю, не менее актуальна, чем во времена Алой и Белой розы.