Рыцарь в клетке - [6]
Конечно же, хлопавший его по плечу перед отъездом лорд Найтингейл уверял, что рано или поздно его сменит другой пилот, да и плата пилоту превосходила самые крупные заработки отца, деда и прадеда Феррерсов, но три месяца, проведенные в раю, громко твердили сэру Уильяму, что его счастье пролетело мимо, лишь презрительно нагадив тому на голову.
Молодой человек повесил нос, обреченно рассматривая приближающий порт страны, чей язык ему придется учить несколько следующих лет. Чужая страна, чужая культура, данное родителям обещание отправлять им не менее двух третей полученных от японского императора денег… всё это не вызывало ни малейшего энтузиазма. Впрочем, Уильям Феррерс стоически держался, в чем ему помогало раздражение на собственного переводчика, некоего Тэтсуо Ямагути, да ненависть к человеку, повинному в этом совершенно нежеланном переезде молодого и очень перспективного англичанина.
Алистеру Эмберхарту.
Почти пустой порт был оцеплен тройной шеренгой коренастых узкоглазых солдат, сдерживающих любопытствующую толпу на почтительном расстоянии. Внутри получившегося квадрата возле пирса, к которому сейчас причаливал «Граф Домин», стояла лишь пара сверхбольших тягачей в сопровождении нескольких машин поменьше, предназначенных для перевоза стандартных грузовых контейнеров. Возле транспортников расположилась почти сотня военных, охраняющих небольшую группку важно выглядящих японцев, явно прибывших сюда для встречи «Паладинов» и Феррерса.
Сам пилот прибыл тоже далеко не один. Бесценные СЭД-ы сопровождали две технические роты английских войск, а также несколько высококлассных специалистов по обслуживанию «Паладинов». Сейчас все сопровождение выстраивалось на верхней палубе межконтинентальника, готовясь к смотру и приемке на новое место базирования. Деловито суетящиеся солдаты были удостоены еще одного неприязненного взгляда от Уильяма — тот знал, что ровно через два года все они поплывут домой. Везучие простолюдины.
Швартовка такого чудовища как межконтинентальный грузовой корабль дело откровенно небыстрое, посему стоявший уже с чемоданами возле ног англичанин достал бинокль, планируя убить время разглядыванием представителей другой страны. Суетливого и нервного переводчика пилот отослал в тень еще несколько часов назад, где пожилой японец и пребывал, бросая на Феррерса жалобные и осуждающие взгляды. В пути юноше было не до изучения иностранного языка, из-за чего Ямагути Тэтсуо активно предвидел неприятности лично для себя.
Внезапно сутулое тело несчастливого иммигранта напряглось, окуляры бинокля вжались в глазницы, а худая грудь исторгла странный, но несомненно зловещий хрип.
Уильям внезапно заметил совсем небольшую группку людей, на которых ранее почему-то не обратил внимания. В нескольких шага от японских вельмож стояла весьма одиозное собрание личностей, внешний вид предводителя которой и исторг из груди Уильяма тот самый неприличный звук.
Вызывающий ярко-красный плащ и такого же цвета широкополая шляпа трепетали на ветру открытого пирса, бросая вызов всем нормам и приличиям внешнего вида. Пилот чуть не поперхнулся повторно, увидев выглянувшие из-под неспокойно ведущего себя плаща две наплечные кобуры, под которыми была хорошо заметна золотая цепочка, свисающая с темно-красного жилета. Узкие черные брюки и тяжелые ботинки ничем не выделялись на фоне уже увиденного «великолепия», но того, кто нашел бы в себе отвагу поднять взор до лица кричаще одетого человека, ждал очередной, уже добивающий сюрприз. На смуглом остроносом лице фигляра красовались кровавые круглые стекла очков без оправы.
Безумно одетый человек стоял с дымящейся во рту сигаретой, и, чертя на кирпичах дымящимся кончиком трости, что-то объяснял короткостриженому карлику, одетому в женское японское кимоно. Рядом с этими выходцами из адского цирка стояла очень красивая но покачивающаяся японка в одежде горничной, зачем-то нацепившая себе на голову шапку в виде двух огромных кошачьих ушей.
За спинами безумного трио стояли еще две девушки, одетые в классическую форму французских горничных. Неописуемо прекрасные блондинки-близняшки заставили парня сначала сглотнуть в попытке увлажнить внезапно пересохшую глотку, а потом разразиться внутренним штормом черной зависти по отношению к хозяину таких красивых служанок. Взгляд молодого англичанина еле оторвался от точеных фигурок, мимоходом соскользнув с высокого пожилого джентльмена во фраке, но тут же к нему вернулся. Вид самого обычного дворецкого в столь пестрой компании остро резанул уже изрядно потоптанные чувства Феррерса.
«Почему этот цирк за ограждением из солдат и как его терпят эти чиновники?» — задался юный пилот вопросом, на который вскоре получил ответ.
Раскланявшись с продолжившими ожидание японцами, одетый в красное фигляр с самым независимым видом ступил на только что выпущенные сходни «Графа Домина», направившись во главе своей цирковой труппы на борт межконтинентальника. Уильям повторно сглотнул и… судорожно закашлялся, разглядев на левой щеке кричаще одетого долговязого типа большой крестообразный шрам. «Рваный поперечный и тонкий горизонтальный… это Эмберхарт!
Воскрешение в параллельном мире? Спасибо, очень приятно. Ну… я пошел? Как это "нет"? За это нужно платить? Черт побери… Добро пожаловать в Должники к богу, бывший землянин. Суть сделки проста — убей несколько монстров, а потом иди на все четыре…
Вообще-то, я не из этих. Ну, этих, которые… Ну понятно, в общем? Жил как электрик… умер тоже вполне обычно, а вот потом всё закрутилось. Короче, виноваты высокие технологии. Об них, понимаешь, магия рикошетит. И что в итоге? Занесло в исекай! Что такое исекай? Ну блин, так сразу и не скажешь. Ну там, где Система, все качаются, царит гремучая, но очень специфичная фэнтези, много красивых девушек, идиотов, эльфов, гномов, а все вокруг пропитано японской культурой. Короче, исекай — мечта половозрелого японского школьника, откровенно не желающего становиться взрослым и пахать как папа Карло до пенсии с одной поспешно выбранной женой.
Сила, здоровье, бессмертие. Для бывшего землянина открыт целый огромный мир, полный сказочных чудес, несметных сокровищ и захватывающих приключений. Его существование поддерживается Системой, позволяющей развитие за пределами воображения. Добро пожаловать в мир Пан, Бессмертный! Кстати…вас тридцать миллионов.
В этом мире нет нефти и газа, зато есть эфир. Эра насыщенного эфиром пара, начала индустриализации и железных дорог. Сам мир – кривое отражение того, что я помнил из прошлой жизни, здесь те же страны, те же религии, но все совершенно иначе. Эфирные Бури, уносящие и приносящие души, жуткая миазма, порождающая невиданных монстров, таинственные знания и умения аристократических родов. Это – самая верхушка айсберга, которым сейчас представляется моя жизнь. Отстранен от родового гнезда, практически изгнан, выселен с невероятным заданием в другую страну.
Какой бы история не была, у нее всегда есть начало и конец. Есть герой, которому суждено сразить дракона, принцесса, которой суждено быть спасенной, и полцарства для того, чтобы выжившие смогли жить долго и счастливо. Я, бессмертный по имени Кирн Джаргак, понятия не имею, кем являюсь — героем, принцессой или драконом. С недвижимостью тоже проблемы. Мир Пан — совсем не место для героических историй. Это планета, на которой правят бал капризы бывших жителей Земли, ставших здесь бессмертными. Здесь принцесса лишь ключ к царству, герой — используемый дурак, а драконом является каждый первый Бесс… если ты подставишь ему спину.
Когда то его имя часто встречалось в астрале и ментале. К его мнению прислушивались сильные мира сего, ему подчинялся архимаг и дух природы оделял его своим вниманием. Эта страница жизни оказалась перевернутой. Теперь он идет по миру, никем не узнаваемый и нигде не желанный, сопровождаемый лишь своим верным спутником-питомцем. Думы героя тяжки, его подтачивают изнутри тяжелые мысли и истощают внутренние демоны, но он все равно совершит еще одну попытку взлететь... или...все не то, чем кажется?
Эта книга о жителях современной российской деревни, об их чувствах, взаимоотношениях, о поисках выхода из трудных ситуаций, в которые их ставит судьба. Каждый надеется обрести понимание и поддержку, но не каждый способен вести себя достойно у той черты, за которой нельзя уже лгать ни себе, ни другим. Рано или поздно всем предстоит сделать выбор между чужими и своими, между падением и взлётом, между ненавистью и любовью. Книга будет интересна не только молодому поколению, ищущему ответы на вечные вопросы, но и взрослым людям, чей жизненный опыт так или иначе пересекается с сюжетами этих рассказов.
Герои всех произведений сборника — обычные люди, которым весьма не повезло оказаться в необычных ситуациях. Каждый ищет свой выход: кто-то с честью, кто-то с пользой, кто-то — как получится… Ну, а что считать победой и какую цену можно за неё заплатить — каждый определяет сам.
Как стать гением и создавать шедевры? Легко, если встретить двух муз, поцелуй которых дарует талант и жажду творить. Именно это и произошло с главной героиней Лизой, приехавшей в Берлин спасаться от осенней хандры и жизненных неурядиц. Едва обретя себя и любимое дело, она попадается в ловушку легких денег, попытка выбраться из которой чуть не стоит ей жизни. Но когда твои друзья – волшебники, у зла нет ни малейшего шанса на победу. Книга содержит нецензурную брань.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Абстрактно-сюрреалистическая поэзия. Поиск и отражение образов. Голые эмоции. Содержит нецензурную брань.
Кто вы, сэр Алистер Эмберхарт? Юноша, что за неполные пять лет удостоился столь быстрого карьерного взлета до самых высот элиты мира? Незрелый глупец, что потерял всё положение и предприятия рода? Предатель своего сюзерена, касты... людей? Или же, некто другой? Например, марионетка в руках старого мертвого мага, с непреклонной решимостью добивающегося цели, поставленной три тысячи лет назад? Может быть, вы бездушный монстр, убивающий за косой взгляд и не оглядывающийся на горы трупов? Или любящий семьянин, кого преданно ждут дома его жены, матери его детей? Вас сложно охарактеризовать, юный сэр.
Приключения в Японии оставили на теле и душе Алистера Эмберхарта множество шрамов, но юноша, не достигший еще и семнадцати лет, продолжает двигаться вперед. Императорская династия прекратила свое существование, на острова Восходящего Солнца идёт вторжение с материка, аристократы начинают грызню, а север островов терроризирует слетевший с катушек Герой. Что же делать лорду Алистеру Эмберхарту во времена, когда вокруг его нового домена заваривается такая каша? Много чего. Необходимо разобраться с проблемами, растущими как грибы, как вокруг него, так и внутри.
У молодого аристократа, четвертого сына графа Эмберхарта, полно проблем. Последние множатся в геометрической прогрессии, угрожая, а часто — и откровенно желая погрести юношу под собой. Мир стали, эфира и пара холоден и жесток даже к простым смертным, что уж тут говорить о четвертых сыновьях, вызвавших сильное неудовольствие как своего отца, так и правителя страны. А взятые на себя обязательства никуда не делись! Поручения надо выполнять, да еще и не забывая думать о будущем, отправляя в прошлое тех, кто думать мешает! Но отступать некуда, позади нет ничего — только вперёд, юный сэр! Главное, чтобы патронов хватило…
Лорд Алистер Эмберхарт, примите поздравления, вы справились. Вы отстояли свою независимость, защитили свой домен, получили свободу и признание! Весь мир открыт перед вами, а любящая жена готовится подарить вам первенца. Однако, Япония охвачена пожаром войны, её целостности угрожают, а на вас, дорогой сэр, идёт охота. Правда, теперь ставки сравнялись. Вы тоже охотник. На кону имя Эмберхарт — то, с чем вы не имеете желания расставаться. А кроме этого? Что же, придётся побыть пешкой в другой игре.