Рыцарь наслаждения - [78]
Стивен явно пришел поговорить с ней наедине, а де Рош не собирался этого допустить. Стивен несколько минут промаялся, пытаясь вести светскую беседу, а потом встал.
— Сегодня я покидаю Руан, — сказал он. — Так что придется нам с вами, леди Хьюм, проститься прямо сейчас.
— Подождите!
Она сказала это громче, чем хотела. Мужчины уставились на нее выжидательно. Де Рош с подозрением прищурился, рука Стивена легла на рукоять меча.
— Сэр Стивен, я вынуждена просить вас забрать двоих слуг, которых вы мне одолжили, — сказала она так холодно, как только могла, и вздернула подбородок. — У моего будущего мужа для моих нужд слуг более чем достаточно.
Стивен нахмурился:
— Вы все равно вольны оставить Линнет и Франсуа. Уверен, они служат для вас утешением в новой обстановке.
— Мой будущий муж прекрасно обо мне заботится, и утешения мне не нужны. Я не желаю больше видеть эту несносную девчонку. Она упряма до невозможности и ведет себя так, что мне все время за нее стыдно.
Стивен одеревенел. Явное неодобрение на его лице едва не заставило Изабель пойти на попятную. С большим трудом она сохранила каменное лицо и крикнула:
— Линнет!
По сигналу девочка тихонько вошла в комнату. Она играла свою роль великолепно. Она стояла, глядя в пол и роняя слезы.
— Вы с братом уезжаете со мной, — объявил Стивен.
Плотно сжав губы, он схватил Линнет за запястье и поволок вон. У дверей он обернулся и бросил на Изабель испепеляющий взгляд.
В зале повисла тишина. Стивен и Линнет удалялись по коридору. Де Рош, разинув рот, смотрел им вслед. Все произошло так быстро, что он не успел возразить — точнее, вообще не успел ничего сказать. Итак, она это сделала.
Она спасла Линнет и Франсуа. Они теперь в руках Стивена, он позаботится о них. Она раскрыла план убийства короля Генриха. Близнецы все расскажут Стивену. И он предупредит короля. Этого достаточно.
Стивен забрал Франсуа и теперь стремительно шагал по улице, почти не обращая внимания на близнецов, тащившихся следом. Но его мысли то и дело прерывались всхлипами Линнет, и Стивен ярился все боль ше и больше. Как она могла так хладнокровно отослать Линнет?! Малышку Линнет, преданную ей всей душой. Да, она сказала про нее чистую правду, но прежде Изабель всегда была с ней добра и терпелива. Что на нее нашло? Неужели возможно, чтобы человек так разительно переменился за столь короткое время?
Будущий муж прекрасно о ней заботится! О да! Это замечание призвано было задеть его за живое — и задело.
Только дойдя до Дворца правосудия, он заметил, что Линнет и Франсуа отстали.
— Простите, мы никак не могли за вами угнаться, — извинился Франсуа, догнав его уже на лестнице.
Ясно, что это не он не мог угнаться — ноги у Франсуа были почти такие же длинные, как у Стивена.
Кровь все еще шумела у него в ушах. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
— Мои извинения, Линнет. Пойдемте в мою комнату. Линнет громко высморкалась и то ли закашлялась, то ли заплакала. Стивен прищурился, глядя на нее: что-то здесь не так. Он решил не давить на нее у самого входа, у всех на глазах, и повел ребят в свои покои.
Слуга, приставленный следить за ним, уже с ума сходил.
— Сэр, куда же вы запропастились? Надо было сказать мне…
— Иди и до утра не возвращайся, — велел Стивен и махнул рукой на дверь. — А не то я расскажу, как легко отделался от тебя.
Едва дверь за слугой закрылась, Линнет вскинула руки над головой и закружилась в веселом танце.
— Ну разве я не молодчина? — воскликнула она. — Вы ни о чем не догадались, ля-ля-ля-ля-ля! Ох, Франсуа, видел бы ты его лицо! А физиономию де Роша!
Стивен сжал кулаки, чтоб не удавить девчонку на месте.
— Как вы могли поверить, что Изабель меня вышвырнет?! — Линнет вытаращила глаза.
— Ну-ка рассказывай, зачем понадобился весь этот фарс, — потребовал Стивен.
В мгновение ока восторг и самолюбование на лице Линнет сменились выражением боли и тоски.
— Изабель отослала меня, чтобы я вам рассказала, что де Рош с кузеном планируют убийство короля Генриха.
Что? У Стивена голова пошла кругом.
— А она как об этом узнала?
— Как, как… Шпионила за де Рошем, разумеется, — ответила Линнет.
Стивен сел в кресло и зажмурился. Изабель, одна-одинешенька, без друзей и родных в городе, шпионит за де Рошем, живя в его доме?
Он покачал головой:
— Чем она только думает…
— Она просто исполняет свой долг, — сказала Линнет.
— Изабель уверена насчет этого заговора?
Линнет кивнула:
— Да, она нашла письмо от его кузена в запертом ящике.
Да хранит ее Господь… Как же она рискует! Убить короля…
— Не удивлюсь, если они планируют совершить все на Пасху, во время церемонии посвящения в рыцари…
— Изабель именно так и считает, — подтвердила Линнет. — И она думает, что де Рош в сговоре со своим двоюродным братом Жоржем дела Тремолем, потому что письмо подписано «Т.».
Стивен кивнул. Все его мысли вертелись вокруг Изабель.
— Но зачем Изабель понадобилось отсылать тебя? Она могла бы найти и другой способ передать мне письмо.
Линнет густо покраснела и отвела глаза. Стивен посмотрел на Франсуа.
Франсуа, краснея не меньше сестры, подошел к нему и прошептал:
— Пока мы сюда шли, Линнет рассказала мне, что де Рош… что он покушался на ее честь. Она думает, леди Хьюм использовала послание как предлог, чтобы оградить ее от него.
Война окончена, и лэрд Йен Макдональд вернулся в родное Шотландское нагорье, чтобы зажить наконец с молодой женой мирной и спокойной жизнью.Но как выясняется, супруга не готова его принять. Зачем красавице Шилес мужчина, взявший ее в дом без любви, а потом бросивший на пять лет ради ратной забавы?Да будь лэрд хоть трижды хорош собой и отважен — он не завоюет ее сердца!Однако время разлуки не прошло для Макдональда даром. Он многое понял — стал мягче и мудрее. И, кажется, научился по-настоящему любить.
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предводителя клана Мойры, которую он любил и потерял: ее отдали замуж за другого. Но теперь, когда овдовевшей Мойре угрожает опасность, Дункан не задумываясь готов рисковать жизнью, чтобы спасти возлюбленную. Однако что же случилось с Мойрой? Куда пропали ее любовь, нежность и доверие к Дункану? Почему она видит в своем спасителе едва ли не врага? Какие силы встали между ней и тем, кто когда-то был смыслом ее жизни? И удастся ли смелому горцу вновь пробудить в ее сердце пламя любви?..
Алекс Макдоналд готов на все, дабы восстановить славу и честь своего клана — и даже пожертвовать свободой и обвенчаться с Глинис Макнил.Конечно, его невеста — красавица, и слава о ней разносится по всему Нагорью… но даже самые восхищенные поклонники признают, что у прелестной Глинис суровый характер, сильная воля и острый язычок.Алекс и Глинис совершенно не подходят друг другу. Их брак грозит превратиться в ад для обоих.Однако неожиданно в дело вмешивается… любовь. А любовь, как известно, творит чудеса…
Мужественный рыцарь Уильям Фицалан, прославившийся в многочисленных сражениях, получил от короля достойную награду: земли, замок и руку их прежней владелицы, прекрасной Кэтрин, леди Рейберн.Однако после свадьбы его ждал неприятный сюрприз — новобрачная покорно согласилась выполнять обязанности жены, но любви и душевной привязанности не обещала. Ведь она и сама не верила в искреннюю страсть мужа.Что делать Уильяму, которого Кэтрин очаровала с первого взгляда? Страдать? Добиваться взаимности силой? Или просто быть верным и преданным защитником, и тогда нежное сердце супруги покорится ему по доброй воле?..
Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака.Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь — и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой.Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...