Рыбачьи сети - [2]
А вокруг них мелькают золотые рыбки, и морские губки на коралловых рифах смотрят на них, изумленно раскрыв глаза. Шелковистые водоросли нежно прикасаются к их телам и указывают им путь в волшебный дворец, где в перламутровых раковинах живут красавицы жемчужины и улитки. Выглядывая из своих домиков, они смотрят на тот вечерний немеркнущий свет, который проникает сюда с поверхности моря, переливаясь и становясь то голубым, то зеленым.
Девушка глубоко вздохнула, и кулаки ее разжались сами собой.
– Как тебя зовут? – тихо спросил Гуль.
– Мехр, – едва слышно ответила девушка.
– А меня Гуль!
– Гуль?… Гуль!.. – Губы девушки задрожали. – Гуль и Мехр![1]
– Нет, Мехр и Гуль, – сказал Гуль, помогая ей подняться.
– Что ты делаешь и где живешь? – спросила Мехр.
– Я живу в соседней деревне, а занимаюсь тем, что приготовляю масиру.
– Масиру? Что такое масира?
– Масира – это такое вино. Совершенно такое же, как на твоих губах – густое, сладкое, ароматное, опьяняющее!
– Если ты еще раз обнимешь меня, я позову людей из деревни! – грозно сказала Мехр.
– А ведь я знаю, что людей сейчас в деревне нет, – засмеялся Гуль. – Все они ушли в море ставить сети!
– Почему ты делаешь вино, а не ловишь рыбу? – Мехр решила перевести разговор на другую тему.
– Каждому свое. Я делаю вино, рыбаки ловят рыбу, а на столе эти две вещи появляются вместе – рыба и вино… Гуль и Мехр…
– Смотри, я предупредила тебя, чтобы ты ко мне близко не подходил, – сказала Мехр. – Ты не знаешь, какая я опасная девушка!
– Почему же ты такая опасная? – спросил Гуль.
– Потому что из-за меня три раза пролилась кровь!
– Ну, значит – прольется и в четвертый!
– Люди говорят, что красивее меня нет девушки на всем белом свете! – сказала Мехр.
– В каждой деревне есть такая девушка, которая думает, что красивей ее не найти в целом мире. Однако свою возлюбленную я нашел не в красоте.
– Кто она? – спросила Мехр, гневно сверкнув глазами.
– Масира, – засмеялся Гуль.
– Твое ремесло плохое, брось его, – сказала Мехр.
– А чем же мне прикажешь заниматься?
– Лови рыбу!
Гуль обнял Мехр за талию.
– Что ты делаешь?! – гневно воскликнула Мехр, отталкивая его руку.
– Ловлю рыбу, – невозмутимо ответил Гуль.
– В хорошенькое дело я впуталась здесь с тобой, – засмеялась Мехр. – Если мой возлюбленный узнает об этом, он меня убьет!
– Так у тебя есть возлюбленный?
– А как же? Его зовут Абдул.
– А что, Абдул очень страшный человек?
– Да, во всей деревне нет юноши сильнее его, но… – Мехр запнулась, а потом добавила: – Но… но он только не такой красивый, как ты, – и вдруг, захватив полную пригоршню песка, бросила ее в Гуля.
– Я хочу с ним встретиться! – сказал Гуль, вытряхивая песок из волос.
– Он убьет тебя!
– Поэтому я и хочу!
– А после этого твой труп съедят рыбы в глубокой воде!
Гуль ничего не ответил. Зарыв ноги в песок, он набрал ракушек и принялся строить из них домик. Мехр поступила точно так же. Она, казалось, имела большой опыт в этом, и под ее тонкими и гибкими пальцами с поразительной быстротой вырастал настоящий дворец. Гуль загляделся на нее и позабыл о своем домике. Но когда дворец Мехр был достроен, Гуль принялся заканчивать свой. Однако из-под его толстых, грубых пальцев выходило какое-то странное, бесформенное строение, которое было больше похоже на пещеру, чем на дворец.
– Это, по-твоему, домик? – засмеялась Мехр и пнула ногой домик Гуля. Он рассыпался.
– А ты думаешь, твой очень хорош! – сказал Гуль, в свою очередь разрушая домик Мехр.
Мехр схватила Гуля за волосы и забросала его песком. Песок засыпал ему уши, нос, глаза, скрипел на зубах. Вырвав волосы из ее рук, Гуль прижал Мехр к своей груди.
Теперь вкус этих свежих влажных губ был несколько иным – песчинки, прилипшие к ним, придавали им еще больше нежности и очарования.
Вдруг со стороны моря послышалась песня. Мехр поспешно вырвалась и стала смотреть туда, откуда она доносилась. Вдали показалась лодка, идущая под парусом.
– Это Абдул! – сказала Мехр.
– Великолепно! – сказал Гуль, сжимая кулаки.
– Уходи! – сказала Мехр.
– Ни за что! – упрямо сказал Гуль.
– Уходи, умоляю тебя! Я не хочу больше кровопролития!
– Нет!
– Послушай, Гуль, – сказала Мехр, нежно гладя его по щеке. – Знай, что до сего времени Мехр не принадлежала никому. А с сегодняшнего дня я принадлежу только тебе!
– Правда? – спросил Гуль, долго и пристально глядя на Мехр.
– Правда, – сказала Мехр. – А теперь уходи!
– Когда мы снова увидимся? – спросил Гуль, поднимаясь с песка.
– Завтра. Знаешь рощу кокосовых пальм за кладбищем? Жди меня там, когда месяц поднимется и будет стоять над вершинами пальм. Я обязательно приду.
Гуль неохотно пошел прочь. По мере того как лодка приближалась, он удалялся. Когда лодка причалила к берегу, он, превратившись в едва заметную точку, уже скрылся за горизонтом. Мехр облегченно вздохнула. Кто-то подходил к ней сзади, шагая по мелкой прибрежной воде. Мехр сидела, не оборачиваясь. Шаги затихли, подошедший остановился у нее за спиной. Мехр резко повернулась и встретилась взглядом с Абдулом. Абдул был одет только в короткое дхоти, и его крепкое, мускулистое, смуглое тело сверкало в лучах солнца, словно лакированное. Грудь его тяжело вздымалась, ноздри вздрагивали, а глаза сияли мрачным светом.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
В этой маленькой повести-сказке присутствуют все герои того фантастического мира, которыми я сам страстно увлекался во времена моего детства, — великаны, джинны, принцессы, Аладдин из «Тысячи и одной ночи» с его волшебной лампой, шапка-невидимка Сулеймана, которая скрывает того, кто её надел, от людских глаз и позволяет ему пройти незамеченным, куда он только пожелает. Всех этих героев, все чудеса волшебного мира, которые долгие годы занимают ум и воображение ребёнка, — вы встретите в моей книге « Перевёрнутое дерево».Кришан Чандар.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Ночные истории" немецкого писателя, композитора и художника Э.Т.А. Гофмана (1776—1822), создавшего свою особую эстетику, издаются в полном объеме на русском языке впервые. В них объединены произведения, отражающие интерес Гофмана к "ночной стороне души", к подсознательному, иррациональному в человеческой психике. Гофмана привлекает тема безумия, преступления, таинственные, патологические душевные состояния.Это целый мир, где причудливо смешивается реальное и ирреальное, царят призрачные, фантастические образы, а над всеми событиями и судьбами властвует неотвратимое мистическое начало.