Русский язык и культура речи - [6]

Шрифт
Интервал

В пределах ЛЯ также произошло некоторое перераспределение «удельного веса» его разных стилевых составляющих. Например, значительно возросло влияние разговорного стиля, через который в основном и происходит воздействие НЯ на ЛЯ.

Рекомендуемая литература по вопросам 1 лекции: 2, 3, 6, 8, 9, 13, 25, 28 (см. указанные номера учебников и пособий в «Списке использованной литературы»).

Лекция 2

Понятие о культуре речи

2.1. Общая характеристика культуры речи (КР)

В предыдущей лекции было дано определение ЛЯ. С ЛЯ как носителем норм неразрывно связано понятие КР.

Под КР подразумевают следующие значения:

A) это лингвистическая дисциплина, которая изучает особенности правильной, образцовой речи (точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, уместность и др.);

Б) КР как качество речевых актов, речевого поведения, отвечающего в первую очередь нормам ЛЯ;

B) это возможности использования ЛЯ, выработанные и закрепленные культурой.

Последнее из определений самое широкое и требует пояснения.

Из предыдущей лекции вы уже знаете, что речь – это форма реального осуществления связей языка, способ его конкретного и индивидуального функционирования. Присоединение к понятию «речь» слова «культура» весьма существенно дополняет представление о речевых актах:

1) В понятие «КР» вкладывается не только тот смысл, что речевая деятельность осуществляется в культурных пространствах, но

2) Особенно важен смысл, что речь есть порождение культуры, ее неотъемлемая часть. А одно из основополагающих значений слова «культура» восходит к латинскому слову «возделывание», «взращивание», то, что в русском языке сохранилось в понятии «культивирование». Поэтому под «КР» в самом общем плане следует понимать речевые формы осуществления языка в различных слоях культуры, отобранные и закрепленные людьми как правильные, а также наиболее удобные для общения в конкретной ситуации.

Соблюдение требований и предписаний, предполагаемых КР, очень важно для общества. Они облегчают процессы общения между людьми, обеспечивают в первую очередь адекватное понимание речи и ее широкое использование. Наоборот, любое нарушение КР отвлекает, мешает сосредоточиться на мысли, ее сути. Об этом писал академик Л.В. Щерба: «Безграмотное писание читать трудно, точно едешь в таратайке по мерзлой дороге. Так что писать грамотно требует социальная порядочность, уважение ко времени своего соседа».

Поэтому владение КР совершенно необходимо людям определенных профессий, для которых важно умение четко, ясно и правильно выразить свои мысли, привлечь и удержать внимание слушателей. То есть КР во многом характеристика профессиональной пригодности дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников СМИ, менеджеров, журналистов. Всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает услуги, – всем необходима КР.

Из каких составляющих возникает КР?

В это понятие входят три составляющие:

– владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме;

– умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют достижению коммуникации;

– соблюдение этических требований к общению.

Эти три составляющие понятия КР называются нормативным, коммуникативным п этическим компонентами (аспектами).

2.2. Нормативный аспект КР. Виды норм

Первый компонент – нормативный – самый важный, поскольку он обеспечивает правильность речи, а значит, ее понятность для максимально широкого круга носителей языка. Правильность зависит от соблюдения норм. Поэтому норма – центральное понятие языковой культуры.

С позиций нормативного компонента КР подразумевает некий идеал в плане соответствия всем нормам литературного языка. В этом смысле КР предполагает образцовое употребление всех форм языка, закрепленных и узаконенных культурой его употребления.

Давайте еще раз обратимся к понятию нормы в языке и речи.

Норма языка – единообразное образцовое общепризнанное употребление средств языка в определенный период его развития.


Классическое определение нормы дал С.И. Ожегов: «Норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов… из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов».


Фиксируются нормы в виде правил использования речевых средств и в виде словарей, в которых отражен тот или иной вид норм: произносительных, словообразовательных, пунктуационных, стилистических и др.

Характерные особенности нормы, относительная устойчивость, распространенность, обязательность, соответствие традициям и возможностям языка.

Нормы призваны сохранять целостность ЛЯ, обеспечивать его общепонятность, выделенность из национального языка (нормы противопоставляют ЛЯ и защищают его от просторечия, жаргонов, диалектов).

Нормы отражают одну из важнейших особенностей ЛЯ: его стремление к упорядоченности, стабильности, застыванию, всеобщности.


Рекомендуем почитать
Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.


Формирование ностратических языков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кто найдет достойную жену, или Опыты понимания текстов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.