Русский язык и культура речи - [60]
пОслевоЕнный, свЕрхъестЕственный, АнтиобщЕственный, АрхимЕдленный, УльтрафиолЕтовый, сУпероблОжка, трАнсокеАнский, кОнтрнаступлЕние, прОамерикАнский, дЕмобилизАция, рЕпатриАция, пОстскрИптум, пОстфАктум, Экс-чемпиОн.
Нормы ударения
Нормы ударения в современном русском литературном языке представляют трудность для усвоения в связи с разноместностью и подвижностью ударения.
Если бы слова имели какие-то формальные или смысловые признаки, указывающие, на каком слоге должно стоять ударение и как оно должно перемещаться с одного слога на другой при изменении форм слова, ударение усваивалось бы легче. Однако таких признаков в словах практически нет. Ударение усваивается вместе со словом – подобно тому, как усваивается значение слова. Надо запомнить, перевести в речевой навык не только значение слова, но и свойственное ему ударение. Эта индивидуальность словесного ударения объясняет и затруднения, испытываемые иностранцем, изучающим русский язык, и многочисленные орфоэпические ошибки людей, для которых русский язык является родным.
Овладеть нормами ударения, исправить ошибки можно, пользуясь специальными справочниками и словарями. Некоторую помощь может оказать также знание типов русского ударения, типовых схем его расположения в словах и их формах.
Варианты ударения
Вследствие разноместности и подвижности русского ударения в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, или акцентологические варианты. Варианты могут быть равноправными: бАржа – баржА; кИрзовый – кирзОвый, однако чаще всего варианты, допускаемые в литературном языке, характеризуются как неравноправные, т. е. один из них является предпочтительным: творОг (основной вариант) – твОрог (дополнительный вариант).
Приведем краткий перечень равноправных акцентологических вариантов.
апартАменты – апартамЕнты
базИлика – базилИка
бАржа – баржА
бижутЕрия – бижутерИя
бредовОй – бредОвый
заржАветь – заржавЕть
Иначе – инАче
Искриться – искрИться
кИрза – кирзА
обрОненный – обронЕнный
пЕтля – петлЯ
ржавЕть – ржАветь
тЕфтели – тефтЕли
Семантические варианты – это пары слов, в которых разноме-стность ударения предназначена для различения смысла слов:
мУка – мукА; вИна – винА; остротА (лезвия) – острОта (остроумное выражение); трУсить (бояться) – трусИть (бежать) и т. п.
Такие пары слов называются омографами, т. е. словами, совпадающими по написанию, но не по произношению.
Приведем перечень слов, различающихся своим значением в зависимости от ударения.
забронИровать (закрепить что-нибудь за кем-нибудь) – забронировАть (покрыть броней);
занятОй (человек) – зАнятый (дом);
засОленный (об овощах) – засолЕнный (о почве);
затОченный (карандаш) – заточЕнный (узник);
нАголо (остричь) – наголО (держать шашки);
обходнОй (лист, путь) – обхОдный (маневр);
переноснОй (радиоприемник) – перенОсное (значение);
переходнОй (балл, мост) – перехОдный (возраст);
погрУженный (на платформу) – погружЕнный (в воду);
приблИженный (к чему-нибудь) – приближЕнный (близкий);
призывнОй (возраст) – призЫвный (зовущий);
прОклятый (подвергшийся проклятию) – проклЯтый (ненавистный);
развитОй (ребенок, промышленность) – рАзвитый (в умственном отношении; развитая нами деятельность) – развИтый (раскрученный: развитые волосы);
склОнен (к чему-нибудь) – склонЕн (перед кем-нибудь);
слОженный (из деталей) – сложЕнный (обладающий тем или иным телосложением);
совершЕнный (достигший совершенства) – совершЁнный (сделанный);
Угольный (от уголь) – угОльный (от угол);
хАос (в древнегреческой мифологии) – хаОс и хАос (беспорядок);
харАктерный (человек) – характЕрный (поступок);
языковОй (относящийся к словесному выражению мысли) – языкОвый (относящийся к органу в полости рта).
Стилистические варианты – это пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных стилях речи:
прикУс (общеупотребительное слово) – прИкус (специальное);
шЕлковый (общеупотребительное) – шелкОвый (поэтическое).
Нормативно-хронологические варианты – это пары слов, в которых разноместность связана с временным периодом употребления данного слова в речи:
запаснОй (современное) – запАсный (устаревшее);
украИнский (современное) – укрАинский (устаревшее);
рАкурс (современное) – ракУрс (устаревшее).
«Словарные» слова
По данным Л.И. Скворцова, в русском языке исследователи насчитывают более 5000 общеупотребительных слов, в которых зафиксированы колебания ударения.
В нашей книге приводится словарь наиболее распространенных слов. Основой для его составления послужил словарь, приведенный в книге И.Б. Голуб и Д.Э. Розенталя. Место ударения в приводимых словах необходимо запомнить, так как часто оно не объясняется теми действующими правилами, о которых пойдет речь в следующих разделах.
Ударение в существительных
Много ошибок возникает в произнесении имен существительных при их склонении, т. е. изменении по падежам и числам. Необходимо знать, перемещается или не перемещается ударение в данном слове, а если перемещается, то на какой слог. В связи с этим рассмотрим различные группы существительных в зависимости от устойчивости места ударения в них.
Существительные с неподвижным ударением на основе (н).
Учебник посвящен основам коммуникативной деятельности и нацелен на обучение речевому общению путем совершенствования навыков всех видов речевой деятельности – чтения, слушания, письменной и устной речи.Излагаются основные понятия теории речевой коммуникации, теоретические сведения, необходимые для повышения эффективности речевой деятельности во всех ее проявлениях, приводится система упражнений, направленных на улучшение речи и навыков общения, на освоение речевых тактик и психологических приемов взаимодействия с собеседником.Для студентов вузов и колледжей, а также для всех, кто хотел бы добиться успеха в различных ситуациях речевого общения.
Книга историка Джудит Фландерс посвящена тому, как алфавит упорядочил мир вокруг нас: сочетая в себе черты академического исследования и увлекательной беллетристики, она рассказывает о способах организации наших представлений об окружающей реальности при помощи различных символических систем, так или иначе связанных с алфавитом. Читателю предстоит совершить настоящее путешествие от истоков человеческой цивилизации до XXI века, чтобы узнать, как благодаря таким людям, как Сэмюэль Пипс или Дени Дидро, сформировались умения запечатлевать информацию и систематизировать накопленные знания с помощью порядка, в котором расставлены буквы человеческой письменности.
Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.
Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.
У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.
В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.