Русский Лондон - [23]
Дипломаты XVIII века получали преимущественно светское воспитание: их учили иностранным языкам, литературе и истории. Английский посол Макартней так характеризовал образование русского посланника в Лондоне с 1767 года графа И.Г. Чернышева: «Природный его ум, хотя и не глубок, но отличается быстротой и в России может прослыть первостепенным. Начитанность его велика, но, следуя французской привычке, он читал одни только мемуары, письма, анекдоты, альманахи и словари. Классических языков он совсем не знает, из новых знает многие, особенно французский и немецкий, на которых говорит с необыкновенной легкостью и точностью». Подобное воспитание получили и братья Воронцовы. В своей автобиографии граф Александр Романович Воронцов сообщал:
«В нашем доме отец мой (Роман Илларионович Воронцов), несмотря на свою молодость и рассеянную жизнь при дворе и в большом свете, позаботился дать нам (т. е. ему, брату Семену Романовичу и сестре Екатерине Романовне, впоследствии княгине Дашковой) воспитание хорошее, какое только возможно было в то время. Мой дядя (Михаил Илларионович) выслал из Берлина для нас гувернантку, которая там пользовалась хорошей репутацией. Мы незаметно выучились по-французски, и когда мне было 5–6 лет, я уже чувствовал наклонность к чтению».
То, чего не дала школа, давала жизнь и служба. Дело в том, что тогда учение и службы были взаимозависимы и обязательны, так как для высшего сословия «кроме сего пути в высший градус и до министерского чина произведен быть не может». Некоторые из будущих дипломатов получили образование за границей. Так, граф А.Р. Воронцов учился в Париже, князь И.А. Щербатов — в Лондоне. В пятнадцать лет молодой Семен Воронцов путешествовал по России и посещал Москву, Казань, Ирбит, Тобольск и другие города. Во время своего пребывания в Москве Семен Романович прочел «Дух законов» Монтескье, и эта книга стала для него настольной на всю оставшуюся жизнь. Он писал: «Эта книга всякого человека сделает просвещенным и обо всем генерально дает понятие. Я бы очень желал, чтобы она была переведены на наш язык и чтобы вы могли ее прочесть». С.К. Нарышкин десять лет странствовал по Западной Европе до своего назначения в Англию. Пребывание за границей дополняло самообразование русских дипломатов, а в особенности тех из них, кто не довольствовался формальным исполнением своих обязанностей. Так постепенно у русских посланников вырабатывались нравственные, общественные и политические идеалы, которые оказывали свое влияние на общественную жизнь России. Образование русских дипломатов в XVIII веке вызывало похвалу и удивление иностранцев. Французский посланник в Голландии Ибервилль писал о графе Матвееве: «Я нашел в этом после гораздо более ума, знания европейских дел и вежливости, чем того ожидал».
В те времена существовало требование обязательного образовательного ценза — высшего или среднего — к лицам, поступавшим на дипломатическую службу. По утверждению В.Н. Александренко, из русских дипломатов, бывших тогда в Лондоне, лишь о князе Кантемире можно сказать, что он получил незаконченное высшее образование.
Назначение А.Д. Кантемира резидентом в Лондон подтолкнуло Антиоха Дмитриевича к дальнейшему самообразованию. Здесь он нашел для себя наиболее подходящую атмосферу. Пребывание в Англии дало новую пищу его уму, расширило прежний кругозор и сблизило с выдающимися европейскими учеными. В то время Лондон был тем, чем были Афины во время Цицерона, — центром европейской учености.
Другим дипломатам, как, например, графу С.Р. Воронцову, сразу удалось занять видное положение среди высшего английского общества. У Воронцова были приятельские отношения с Джемсом Гаррисом, которые начались еще в то время, когда Гаррис был посланником Англии при Петербургском дворе.
Брат Семена Романовича граф Александр Романович был дружен с влиятельным Питом Старшим, лордом Чатамом, лордом Сиднеем и маркизом Ленсдоуном. Вскоре после приезда Семена Романовича в Лондон Сидней и Ленсдоун прибыли с визитом к русскому посланнику и выразили желание ближе с ним познакомиться. В 1785 году граф С.Р. Воронцов писал по этому поводу графу А.А. Безбородко: «Господин Питт, зная большую связь, которая была между покойным его отцом и моим братом… просил лорда Кармартена, дабы он доставил ему случай обедать со мною в самом малом обществе, что и учинилось на прошлой неделе в доме этого лорда, где нас было только четверо: хозяин, г. Питт, Гаррис и я. Не могу вам довольно описать мое удивление, видя первого министра управляющего советом и парламентом, коему еще 26 лет не минуло и который столько же прост в обхождении, столько же учтив и невероятно скромен в беседе, как строг и тверд в нижней камере (палате), которой управляет, как хочет».
Однако С.Р. Воронцов прекрасно понимал, что одного доброго расположения власть предержащих англичан и преданности долгу недостаточно для успешной работы: необходимы опыт и знания.
В своей автобиографии Семен Романович писал по этому поводу:
«Я прибыл в Лондон при обстоятельствах самых трудных для человека весьма опытного в делах, а тем более для меня, политического новобранца, имевшего от роду за 40 лет. Здесь была свежа еще память о вооруженном нейтралитете, направленном прямо против этой страны, и Англия искала союза с Пруссией, с которой Россия находилась в дурных отношениях. Мне вовсе незнакомо было государственное устройство Англии, и при том столь сложное, без глубокого знания которого здесь приходится действовать в потемках. Нужно было изучать характеры лиц, стоявших во главе управления, а также и тех, кто мог когда-либо занять их места ввиду часто случающихся перемен кабинета; нужно было ознакомиться и исследовать все те различные партии, которые, разделяя страну, имеют одна на другую взаимное воздействие. Невзирая на эти трудности, я приложил все старание к изучению этого кажущегося хаоса, в основе которого, однако же, кроется удивительный порядок. Я вменил себе в обязанность хорошо ознакомиться с этой единственной в своем роде страною, дабы по мере надобности быть полезным отечеству…»
В разные времена из России в чешскую столицу приезжали купцы, монахи, ученые, писатели, путешественники, актеры. Кем были они, эти очень известные и совсем неизвестные русские? Многие чехи с гордостью называют среди знаменитостей, посетивших Злату Прагу, императора Петра I, полководца А. В. Суворова, композитора П. И. Чайковского. Однако история взаимоотношений русских и чехов берет начало еще в X веке и продолжается до сих пор. На сценах пражских театров с успехом ставятся спектакли русских авторов, чехи любят и читают русских классиков.
Сколько наших соотечественников побывало в Константинополе-Стамбуле в разные времена? Вряд ли кто сможет ответить на этот вопрос. Известно лишь, что в начале 20-х годов прошлого века примерно каждый пятый житель этого города был русским эмигрантом… У каждого — своя судьба: мучения и радости, поражения и победы. Художник И. Айвазовский и директор Русского археологического института в Константинополе Ф. Успенский, барон Врангель и разжалованный им генерал Я. Слащев, певец А. Вертинский и писатель-сатирик А. Аверченко… Известные и безымянные, знаменитые и не очень — они достойны упоминания, так как благодаря усилиям большинства из них Стамбул сегодня — почитаемый и любимый многими россиянами город.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Считается, что русские начали узнавать Париж с 1717 года, когда Петр I подписал верительные грамоты первого русского посла во Франции. И все же это знакомство состоялось гораздо раньше! Еще в 1054 году французский король Генрих I задумал жениться на «воплощении мудрости и красоты» — русской княжне Анне Ярославне, будущей королеве, которая оставила на века память о своей жизни во Франции. С тех пор русских всегда манил и манит Париж. В чем тайна его притяжения и очарования? Автор книги, известный писатель и путешественник Вадим Бурлак, открывает неизвестный мир русского Парижа и увлекает читателя невыдуманными «русскими историями», полными тайн, загадок и романтики.
Кто первым из россиян ступил на жаркую африканскую землю? Кем были эти люди и что заставило многих из них покинуть родные места и навсегда поселиться на африканском континенте? Для кого-то поездка в Африку была делом обычным: артисты выезжали на гастроли, художники — на этюды, археологи — в экспедицию. Но после революции 1917 года в Африку не ездили, а бежали. Большинство попавших туда россиян было изгнано не только из России, но и из Европы. О русских африканцах, или африканских россиянах, многие из которых в разное время заслужили уважение и известность в принявшей их стране, пойдет речь в этой книге.
По китайским меркам Харбин — город совсем молодой, ведь история его насчитывает чуть более ста лет. А связана она прежде всего с Россией. До сих пор здесь стоят храмы и жилые дома, здания школ, гимназий и больниц, построенные русскими архитекторами и инженерами на рубеже XIX–XX веков, до сих пор на улицах города можно услышать русскую речь…О жизни первых русских поселенцев, отстраивавших Китайско-Восточную железную дорогу и Харбин, о выдающихся русских эмигрантах, испивших горькую чашу лишений и невзгод, но сохранивших в сердце образ Родины, рассказывает книга известного историка Олега Гончаренко.
Существует мнение, что первые русские появились на Лазурном Берегу Франции «чуть раньше французов, но несколько позже римлян». Именно русские сделали ничем тогда не примечательную Ниццу «столицей» Французской Ривьеры, знаменитой на весь мир. Моде на все русское на Лазурном Берегу мы обязаны вдовствующей императрице Александре Федоровне, купившей здесь однажды поместье за нитку жемчуга.Русский дух до сих пор витает на знаменитой вилле «Казбек», на бульваре Александра III, в Православной церкви с двуглавыми орлами, куда по-прежнему спешат потомки эмигрантов, никогда не видевшие Россию, но говорящие на правильном русском языке.