Русский Берлин - [3]
Сегодня немцы-переселенцы из эмигрантов считаются самой интегрированной в немецкое общество группой. «Они обогатили нашу страну во всех сферах жизни», — подчеркнула Ангела Меркель, выступая на конференции, посвященной 20-летию со дня принятия документа, определяющего эмиграционную политику.
В течение последних лет усилиями немецких властей и благодаря накопленному опыту эмигрантами найдены алгоритмы решения многих острых проблем интеграции. Переселенцы уже не прибывают в «неизвестность», как это было вначале. В первые годы те, кто уехал раньше, нередко приукрашивали в письмах и на фотографиях свое житье-бытье. Теперь, заранее зная, что их ожидает в Германии, большинство переселенцев готовятся к жизни в новых условиях, учат язык. Многие быстро адаптируются к ситуации, находят работу, нередко организуют свои фирмы, особенно в сфере услуг. В Германии сегодня немало русскоязычных туристических бюро, косметических и парикмахерских салонов, транспортных компаний, пансионов и гостиниц, ресторанов, дискотек, ночных клубов. Здесь издаются газеты и журналы на русском языке, есть русскоязычные театры. Активно работают концертные агентства, которые организуют выступления в Германии звезд российского шоу-бизнеса. Сейчас это делается на достаточно высоком профессиональном уровне, а начинали любители-энтузиасты.
Среди переселенцев немало таких, кто не только успешно интегрировался, но и стал знаменитым на всю страну. Среди них — ученые, спортсмены, даже олимпийские чемпионы, артисты и музыканты.
Сегодня, по данным немецкой статистики, уровень безработицы среди переселенцев ниже, чем у коренных жителей Германии. Однако, по словам президента Федерального ведомства по вопросам эмигрантов и беженцев Альберта Шмида, к проблемной группе относятся квалифицированные специалисты — врачи, учителя и инженеры. По-прежнему их слабое место — недостаточное знание профессиональной терминологии.
Многие переселенцы, уже уверенно чувствуя себя в Германии, хорошо зная язык, не хотят ассимилироваться. В семьях они говорят на двух языках.
Большинство новых жителей Германии уверенно смотрят в будущее. Среди них, согласно опросу общественного мнения, число оптимистов превышает 60 %, тогда как лишь 45 % турок думают так же. Особенно позитивно настроена молодежь.
Многие русские берлинцы помогали автору советами и консультациями в работе над этой книгой. Я искренне благодарен пресс-службе Российского посольства и лично первому секретарю Святославу Владимировичу Кучко, а также старшему референту посольства Михаилу Александровичу Сухову, Епархиальному управлению РПЦ Московского патриархата в Берлине и лично игумену Даниилу (Ирбитсу), председателю Свято-Князь-Владимирского братства Дмитрию Глебовичу Рару, иерею церкви Покрова Пресвятой Богородицы в Берлине отцу Андрею Сикоеву, председателю правления Берлинского общества им. Глинки Юрию Николаевичу Фосту, менеджеру по культуре берлинского клуба «Диалог» Жанне Яковлевне Кругликовой, основателю фонда Potsdam Stiftung Kremer доктору Герману А. Кремеру (Hermann А. Кгеmer), директору музея «Александрова» в Потсдаме доктору Андрею Юрьевичу Чернодарову, жителю Потсдама Феликсу Борисовичу Берулю, пресс-службе берлинского офиса архитектурного бюро NPS Tchoban Voss и лично Сергею Энверовичу Чобану, главному редактору газеты «Русский Берлин» Борису Семеновичу Фельдману, главному редактору газеты «Европа-Экспресс» Михаилу Гольдбергу, директору интернет-ресурсов 007-berlin.de и www.berlin-ru.net Ильдару Назырову, Ольге Постновой из журнала «Изюм», русско-немецкой супружеской паре Вере и Бернхарду Ветцель, сорок лет живущей в Берлине, бывшей жительнице городка Финовфурт Уте Бёгнер (Ute Boegner), директору авиационного музея в Финовфурте Luftfahrtmuseum Finowfurt e.V. доктору Клаусу-Петеру Коббе (Klaus-Peter Kobbe), директору туристического бюро Perelingua-Sprachreisen Бернхарду Друбе (Bernhard Druba), руководителю компании Transearly Кристофу Ваксмуту (Christoph Wachmuth), писателю и диджею из Берлина Владимиру Каминеру (Vladimir Kammer), диджею и руководителю промо-группы BIGMAN Production Александру Пушкину (Alexnader Pushkin), экспровизатору Саше Пушкину (Sasha Pushkin), администратору Анатолию Гутчу (Gutsch) из ресторана Gruene Lampe.
Большое спасибо за помощь Музею В. В. Маяковского и лично заведующему отделом научной экспозиции полковнику в отставке Адольфу Павловичу Аксенкину, служившему в берлинском Карлсхорсте, действительному государственному советнику Республики Карелия 1-го класса Сергею Леонидовичу Пьянову, который учился там в советской средней школе № 113, а также Борису Васильевичу Чернявскому, руководителю Урупского поискового клуба «Огромное небо».
Отдельно хочу поблагодарить менеджера по связям с прессой авиакомпании Air Berlin Александру Мюллер (Alexandra Mueller) и ассистента директора по маркетингу гостиницы Estrel Berlin Исабель Борхерт (Isabel Borchert) за возможность побывать в Берлине в связи с работой над этой книгой.
Я признателен за постоянную поддержку руководителю Национального туристического офиса Германии в России и СНГ Ирине Станиславовне Кейко, а также Катарине Эрцег (Catarina Erceq) и Николь Рёбель (Nicole Röbel) из Berlin Tourismus Marketing GmbH.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
В разные времена из России в чешскую столицу приезжали купцы, монахи, ученые, писатели, путешественники, актеры. Кем были они, эти очень известные и совсем неизвестные русские? Многие чехи с гордостью называют среди знаменитостей, посетивших Злату Прагу, императора Петра I, полководца А. В. Суворова, композитора П. И. Чайковского. Однако история взаимоотношений русских и чехов берет начало еще в X веке и продолжается до сих пор. На сценах пражских театров с успехом ставятся спектакли русских авторов, чехи любят и читают русских классиков.
Кто первым из россиян ступил на жаркую африканскую землю? Кем были эти люди и что заставило многих из них покинуть родные места и навсегда поселиться на африканском континенте? Для кого-то поездка в Африку была делом обычным: артисты выезжали на гастроли, художники — на этюды, археологи — в экспедицию. Но после революции 1917 года в Африку не ездили, а бежали. Большинство попавших туда россиян было изгнано не только из России, но и из Европы. О русских африканцах, или африканских россиянах, многие из которых в разное время заслужили уважение и известность в принявшей их стране, пойдет речь в этой книге.
Существует мнение, что первые русские появились на Лазурном Берегу Франции «чуть раньше французов, но несколько позже римлян». Именно русские сделали ничем тогда не примечательную Ниццу «столицей» Французской Ривьеры, знаменитой на весь мир. Моде на все русское на Лазурном Берегу мы обязаны вдовствующей императрице Александре Федоровне, купившей здесь однажды поместье за нитку жемчуга.Русский дух до сих пор витает на знаменитой вилле «Казбек», на бульваре Александра III, в Православной церкви с двуглавыми орлами, куда по-прежнему спешат потомки эмигрантов, никогда не видевшие Россию, но говорящие на правильном русском языке.
По китайским меркам Харбин — город совсем молодой, ведь история его насчитывает чуть более ста лет. А связана она прежде всего с Россией. До сих пор здесь стоят храмы и жилые дома, здания школ, гимназий и больниц, построенные русскими архитекторами и инженерами на рубеже XIX–XX веков, до сих пор на улицах города можно услышать русскую речь…О жизни первых русских поселенцев, отстраивавших Китайско-Восточную железную дорогу и Харбин, о выдающихся русских эмигрантах, испивших горькую чашу лишений и невзгод, но сохранивших в сердце образ Родины, рассказывает книга известного историка Олега Гончаренко.