Руны судьбы [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Хуксы и кабельявсы (нидерл. «hoeksen» и «kabeljauwsen») — «крючки» и «треска», две оппозиционные дворянские группировки, боровшиеся за власть в Нидерландах в середине XIV, начале XV вв. Победили кабельявсы, признававшие графом Вильгельма V Баварского

2

Vanger (голл.) — букв, «ловец», здесь — птицелов (Здесь и далее иноязычный текст и перевод даны в авторской редакции)

3

Положение обязывает (фр.)

4

«Пока ребёнок не упадёт в колодец, крышкой (колодец) не накроют» (нем.)

5

Игра слов — на воровском жаргоне «Три ступеньки» означают виселицу

6

Область в Валахии

7

Присвоил противозаконно (лат.)

8

«Смотрите, вот Святая Троица — Отец, Сын и Дух Святой!» (фр.)

9

Инститорис и Шпренгер — авторы трактата «Malleus Maleficium» («Молот вельм»)

10

Польдеры (польдерсы) — осушенные заболоченные земли, отгороженные плотинами и дамбами

11

О. Арефьева. Магия чисел / Бататакумба, 1996

12

Козел (исп.)

13

Сосунок (исп.)

14

Тысяча чертей (исп.)

15

После реконкисты бытовало мнение, что белыми в Испании остались только астурийцы, поэтому все астурийцы как непокорившиеся маврам автоматически считались дворянами

16

Неважно (исп).

17

Рыжий лис (исп.)

18

Градоначальник (исп.)

19

Чтоб я поседел (исп.)

20

Матерь Божья (исп.)

21

Бокевера (старонем. Bockewere) — двустволка-вертикалка

22

Записки о природе лечения (лат.)

23

О составлении лекарств (лат.)

24

Книга растений (лат.)

25

Физиология и зверология (лат.)

26

Корчмарь (голл.)

27

Переполнение любовью (лат.)

28

Стихи испанские народные. Приводится по: О. Арефьева, Дуб зелёный / Сторона От, 2000

29

«Против паломничеств» (лат.)

30

Приятель (исп.)

31

Название мифической страны всеобщего изобилия, любимой грёзы всех и каждого в голодные века средневековья (если не считать, разумеется, рая Небесного)

32

Д. Ревякин, Рудники свободы / Оружие, 1998

33

Молиски (или мориски) — в средневековой Испании — магометане, принявшие католичество

34

Оппозиционно настроенные нидерландские дворяне до возникновения движения гёзов носили серый плащ с вышитым на нем дурацким колпаком

35

Филоктет — один из героев Троянской войны. На десятом году Троянской войны оракул сказал ахейцам, что Троя не падет, пока те не пустят в ход оружие Геракла. Филоктет владел луком Геракла, его срочно доставили в лагерь, однако никаких особых подвигов он не совершил. В переносном смысле травник хочет сказать, что его роль в военных действиях будет невелика

36

Э. Шклярский, Твое сердце вернет мне весну / Немного огня, 1996

37

Стихи О. Арефьевой. Поющая майя / Сторона От. 2000

38

Завтра? (исп.)

39

Королевским велением (лат.)

40

Доблесть сильнее тарана (лат.)

41

Матфей, 7:23

42

Лука, 16:15

43

Лука, 6:42

44

Матфей, 7:18

45

Матфей, 7:16

46

Иоанн, 8:43

47

Матфей, 24:48-51

48

Иоанн, 15:14-15

49

Матфей, 10:39

50

Я врач (лат.)

51

Бросайте все! (исп.)

52

Разновидность барабана

53

Прачечная (флам.)

54

Стихи Татьяны Каменских в переработке автора

55

К ноге! На плечо! К ноге! На плечо! Смирно! Направо! Налево! Кругом! Вольно! Вперед — марш! Раз-два, раз два... (нем.)

56

Игра в вишневые косточки

57

Kint (старонем.) букв, «ребенок» — в средневековой Фландрии это слово служило также синонимом для понятий «дурак», «бесстыдник», или «рохля»

58

Тривиум (лат. trivium — троепутье) — система начального образования в средневековых церковных школах. Включала в себя грамматику, риторику и логику

59

Квадривиум (лат. quadrivium — четверопутье) — вторая ступень средневековой системы обучения, включавшая в себя арифметику, геометрию, астрономию и музыку

60

«Братья ордена проповедников» — с 1217-1218 гг. — официальное название ордена Доминиканцев

61

Киновия (греч. koinobios — общежитие), одна из двух основных форм монашества, при которой монахи объединены в общину и соблюдают определенный устав, регламентирующий распорядок дня, богослужение, питание, одежду и занятия братьев, и пр.

62

Солнцестояния

63

Тайник запуганный и петлистый (лат.)

64

Возлюбите врагов ваших (Матфей, 15, лат.)

65

От ада нет избавленья, (ибо) бездна призывает бездну (лат.)

66

Бродячий человек страшнее бродячего зверя (лат.)

67

Сверх того (лат.)

68

Голландский вариант Петрушки звался Kasperle, а кукольный театр — Kasperletheater

69

Сердце (исп.)

70

Усы (исп.)

71

Улица гулящих девиц (флам.)

72

Сволочь (фр.)

73

Имя ему — смерть (лат.)

74

Чтоб меня черти побрали (исп.)

75

БГ, Охота на единорогов / История Аквариума, том 3: Архив, 1994

76

Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (ок. 600 — после 200) в конце жизни сблизился с монтанистами и порвал с церковью, которую упрекал в непоследовательном проведении принципов аскетизма и мученичества

77

Коран Магомета (лат.)

78

Ковод (евр.) — Показное уважение и любезность, оказываемое человеку, часто — безразличному или даже врагу, просто чтоб не ссориться с ним

79

Испанское ругательство

80

Да будет так (исп.)

81

Идем (исп.)

82

Пречистая дева Мария (исп.)

83

Войдите внутрь (лат.)

84

Вперёд! (исп.)

85

Дерьмо (исп.)

86

Какая глубина у бездны? (лат.)

87

Загадками (лат.)

88

Да хранит вас Господь (исп.)

89

Кокань... Кокань.. (фр.)

90

Букв. «Дух места», домовой (исп.)

91

Стихи Андрея Карпенко, Истерика / проект «Вампирские песни» («Пикник», «Хаурам», Анри Альф)

92

Боже правый (исп.)

93

Непорочное зачатие (исп.)

94

Позорящих (лат.)

95

Здесь по порядку, сразу после имени буквально «Лисья шкура» (или «Лисий мех»), «Пламя», «Факел», «Пламенный волос», «Пожарный», «Огненная борода», «Огниво» (нем., фр. и голл.)


Еще от автора Дмитрий Игоревич Скирюк
Кукушка

Все рано или поздно заканчивается. Подходит к концу и история Жуги, лекаря, воина и мага, хорошо знакомого читателям по романам «Осенний лис», «Драконовы сны» и «Руны судьбы». Осенний Лис, истоптавший дороги средневековой Европы, успешно противостоявший проискам Священной Инквизиции и козням «маленького народца», заводивший друзей среди людей и нелюдей, узнает наконец, в чем заключается его истинная судьба и предназначение. Роман Кукушка завершает популярную тетралогию Дмитрия Скирюка, принесшую автору две премии фестиваля «Звездный мост (Харьков).


Осенний Лис

Средневековая Европа, мир, где обыденное и чудесное все время идут рука об руку, странные герои и неизменный привкус тайны — невозможно догадаться, что ждет читателя на следующей странице романа Дмитрия Скирюка, открывающего цикл о валашском маге Жуге. История, в которую угодил отвергнутый своим родом травник, заставляет его пуститься в странствия, ища не приключений, но ответа на вопрос, отчего его судьба так тесно вдруг переплелась с судьбой мира. На этом пути не помогут ни сила, ни хитрость, ни древние бога — оказывается, у каждого своя война и своя правда, а дар волшебства запросто способен превратиться в проклятие…


Драконовы сны

Есть город возле моря, где сходятся дороги. Есть мальчик и его ручной дракон. Есть старые друзья и новые враги. И есть еще странная игра, которая способна завязать узлом судьбу любого, кто окажется поблизости. И ничего не остается, кроме как признать, что тем, кто жаждет мира и покоя, всегда назначено Судьбой жить в «интересные времена».Причудливый, философский, грустный и насмешливый одновременно, второй роман о травнике Жуге, знакомом по книге «Осенний Лис», завораживает своим отточенным слогом, мягким юмором и чередой узнаваемых образов.


Блюз чёрной собаки

Смерть — это только начало! Проснувшись утром, герой книги получает sms-сообщение от человека, которого вот уже несколько часов нет в живых — молодого талантливого музыканта, который мог стать иконой движения «готов». Мир для главного героя выворачивается наизнанку: мёртвые начинают разговаривать с живыми, бетон тает и мнётся, словно пластилин, гигантская чёрная собака бродит по тайным подземным переходам. «Блюз чёрной собаки» Дмитрия Скирюка — главное событие в жанре мистического триллера со времён выхода на киноэкраны фильма «Звонок»!


Королевский гамбит

Встречайте новую книгу Дмитрия Скирюка, автора культовой эпопеи о валашском травнике и воине Жуге!«Королевский гамбит» придется по душе поклонникам фантастики и фэнтези, хоррора и киберпанка! На его страницах вы встретите самых разных персонажей: роботов и гномов, инопланетных разбойников и путешественников по параллельным мирам. Книга снабжена развернутыми комментариями автора, написанными специально для данного издания.


Крылья родины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.


Лион

У Ленгвидер есть два главных пристрастия в жизни. Она коллекционирует головы и платья цвета слоновой кости. Она меняет свои наряды каждый день. Но у Ленгвидер есть еще одно желание — власть. Она мечтает стать королевой страны Оз. Когда на ее пороге появляется Лион, некогда прослывший трусом, он предлагает план по осуществлению мечты. Но как Лион распорядится своей новообретенной храбростью? Поможет Ленгвидер добиться цели или предаст ее? Эта книга — приквел к трилогии «Феи из страны Оз». Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Прикосновение Силы

Маг, исцели себя сам. Прикасаясь к больным и умирающим, Арви из Казана берет на себя все их раны и болезни. Но вместо того, чтобы ценить ее способности, на девушку ведется охота. Целители вроде Арви обвиняются в распространении чумы, которая поразила огромные земли и оставила выживших в состоянии хаоса. Разбитая и уставшая от постоянной погони, Арви похищена бандой разбойников, которые, как ни странно, ценят ее дар больше золота, предложенного за ее поимку. Их главарь, загадочный захватчик-защитник с собственными силами, непоколебим в своих требованиях: девушка должна излечить заболевшего чумой принца — лидера противников ее народа. По пути через устрашающие Девять Гор, кишащими наемниками и магическими опасностями, Арви должна решить, кто достоин излечения, а кому стоит умереть. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Стрекоза и солнце

"— А та девушка, о которой говорили твои сестры… Какая она была? Ильнар вздрогнул. Вопрос застал его врасплох, и тем удивительнее было не почувствовать в ответ обычного глухого раздражения. Печаль — да, светлую, легкую, как прикосновение крыльев стрекозы. Боль — немного, словно дала о себе знать старая травма. Но ни капли той застарелой, черной тоски, эхо которой все эти годы давало о себе знать. — Она была… — он умолк, пытаясь подобрать слова. — Необыкновенная. Легкая. Живая. — Красивая? — Да, но… это все неважно.


Я, ангелица

Не успела Виктория Бьянковская в полной мере вкусить жизни обычной смертной, как на горизонте снова объявляется красавец-дьявол Белет. И он обращается к Виктории с фантастической просьбой – помочь ему вновь обрести ангельские крылья, утраченные тысячи лет назад. Сможет ли девушка вернуть ему небеса и тем самым открыть им обоим проход в Рай? Как не потерять себя, путешествуя между Адом, Раем и Землей, и не стать пешкой в чужих интригах? И как выбрать между красивым преданным смертным и чертовски красивым падшим ангелом, если оба жаждут ее любви? Встречайте второй роман польской романтической трилогии Катажины Береники Мищук, вобравшей в себя фантастику, мистику, детектив и любовный роман.


Трон Знания. Книга 2

Продолжение истории о престолонаследнике великой державы, которому отец подарил нищую колонию, желая разбудить в сыне правителя.