Руки оторву! [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Замора – моряк дальнего плавания, букв. побывавший за морем.

2

Заклинание, развеивающее сомбрэнов – созданий, которых маги используют в различных целях.

3

Шлымазл – недотепа (идиш).

4

А лох э компф – дырка в голове (идиш).

5

Иудино дерево – осина. По преданию, на нем повесился Иуда, не вынеся стыда от совершенного предательства, и в память об этом, листья осины трепещут даже без ветра.

6

Тухес – задница (идиш).

7

Мышыгыны – сумасшедший (идиш).

8

Бахти – счастливец (цыг.).

9

Шива – один из богов индийской Тримурти, повелитель разрушения и покровитель йогов.

10

Западло – недостойное занятие, предмет и т. д. (жарг.).

11

Нэцке – миниатюрная японская скульптура.

12

Койсанат – искусство воздействием на особые точки на теле вызывать различные реакции организма.

13

Персонаж романа «Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу.

14

Масса – обращение, принятое на Юге США, негра-раба к белому господину.

15

Тензо – посиди, а точнее: сиди тихо и тупо жди (кит.).

16

Гвоздь Карроха – черная тонкая булавка, от укола которой чувствуешь невероятно сильную боль, при попадании в специальные точки может привести к смерти.

17

Vorwärts – вперед (нем.).

18

Борис Михайлович Шапошников (20 сентября [2 октября] 1882, Златоуст, Уфимская губерния, Российская империя – 26 марта 1945, Москва, СССР) – российский и советский военачальник, военный и государственный деятель, военный теоретик. Маршал Советского Союза (1940).

19

Общество содействия обороне, авиационному и химическому строительству (сокращенно ОСОАВИАХИМ) – советская общественно-политическая оборонная организация, существовавшая в 1927–1948 годы, затем реорганизованная в ДОСААФ.

20

Бунчук – древко с шаром или острием на верхнем конце, с конским хвостом и двумя серебряными кистями, служившее в старину знаком власти. Означает, что за носителем этого знака следует не меньше тысячи воинов.

21

Ак-акча – клан мрассу, главой которого является Лал Кирипчак.

22

Святослав И́горевич (Свѧтославъ Игоревичь, 942 – март 972) – князь новгородский в 945–969 годах, великий князь киевский с 945 по 972 г., прославился как полководец. Отправлял своим противникам перед нападением короткое письмо: «Иду на вы!»

23

Секта – любая группа (религиозная или нерелигиозная, отделившаяся или новая), имеющая свое учение и свою практику, отличные от господствующей церкви или идеологии.

24

Некомботанты – лица, не входящие в состав вооруженных сил воюющих государств, а также хотя и входящие в состав действующей армии (в качестве обслуживающего персонала), но не принимающие непосредственного участия в сражении с оружием в руках. Согласно Женевским конвенциям о защите жертв войны 1949 г. и Дополнительному протоколу 1977 г. к этим конвенциям, к некомбатантам относятся медицинский, интендантский персонал, военные юристы, корреспонденты, духовные лица.

25

Пандора (др. – греч. Πανδώρα – «всем одаренная», или вседающая, в древнегреческой мифологии – женщина, создана по велению Зевса в наказание людям за похищение для них Прометеем огня. Любопытная, она открыла полученный от Зевса сосуд (πιθος) (ящик Пандоры), из которого тут же по миру разлетелись все несчастья и бедствия, а под захлопнутой крышкой осталась на донышке одна надежда.

В новое время стала крылатой фраза «Открыть ларец Пандоры», что означает совершить действие с необратимыми последствиями (обычно негативными).

26

Карстовые пещеры образуются вследствие растворения пород водой. Поэтому карстовые пещеры встречаются только там, где залегают растворимые породы: известняк, мрамор, доломит, мел, а также гипс и соль.

27

Тu madre puta – Твоя мать шлюха (исп.).

28

Se transmite el mensaje – Он передает сообщение (исп.).

29

Объемник – изобарический припас, который меняет давление в зоне действия, что вызывает обрушение пустот даже внутри горы и под землей.

30

Я́ма или Йа́ма (санскр. – «Близнец») – бог в индуизме, отказавшийся от своего бессмертия и совершивший первое жертвоприношение (самопожертвование), которое стало основой возникновения мира и человечества; «Владыка преисподней», «Миродержец юга», «Царь смерти и справедливости». Бог смерти, властелин ада и верховный судья загробного царства, контролирующий перевоплощение существ.

31

Бьернене – шестилапые мохнатые зверюги, ездовые животные северных троллей, переводится как медведюля.

32

Бунчук – древко с шаром или острием на верхнем конце, с конским хвостом и двумя серебряными кистями, служившее в старину знаком власти, у мрассу бунчук мог носить только человек, под началом которого тысяча конных воинов.

33

Азамат преувеличивает свое желание кому-то помочь, просто ему неуютно было в степи с одним бунчуком, вот и примкнул к походу.

34

Серп Гнева – так степняки называют Жеребцова.

35

Тугор – нематериальный дух человека, который часто путают с душой.

36

Если степняки собираются воевать, то посылают противнику красное копье.

37

Дубас – имя дубины Трегуза.

38

Посолонь – по часовой стрелке.

39

Ошую – слева (др. слав.).

40

Теридаксы – настоящее слово, которое употребил кавалерист, все равно не напечатают.

41

«Unitatis redintegratio» – восстановление единства.

42

Великая схизма – раскол христианской церкви, также Великий раскол – церковный раскол, после которого окончательно произошло разделение Церкви на Римско-Католическую Церковь на Западе с центром в Риме, и Православную – на Востоке с центром в Константинополе. Разделение, вызванное расколом, не преодолено до настоящего времени, невзирая на то, что в 1965 г. взаимные анафемы были обоюдно сняты папой Павлом VI и Вселенским Патриархом Афинагором.

43

Таинством называется такое священное действие, через которое тайно, невидимым образом подается человеку благодать Святого Духа, или спасительная сила Божия.

44

Аронакс – профессор, совершивший путешествие в двадцать тысяч лье под водой с капитаном Немо (Ж. Верн).

45

Мудра (санскр., mudrā IAST, «печать, знак») – в индуизме и буддизме символическое, ритуальное расположение кистей рук, ритуальный язык жестов.

46

Анаграмма (от греч. ανα – «за» и γράμμα – «письмо») – литературный прием, состоящий в перестановке букв или звуков определенного слова (или словосочетания), что в результате дает другое слово или словосочетание. А роза упала на лапу Азора и т. д. В ряде случаев анаграммами принято также называть иные в функциональном отношении (то есть не являющиеся литературным приемом) перемешивания буквенного или звукового состава слов. В частности, анаграмма является частым способом построения псевдонимов: Том Марволо Редл – лорд Волан Деморт и т. д.

47

«Лимонка» – «Ф-1» (индекс ГРАУ – 57-Г-721) – ручная противопехотная оборонительная граната. Предназначена для поражения живой силы в оборонительном бою. Из-за значительного радиуса разлета осколков метать ее можно только из-за укрытия, из бронетранспортера или из танка. Название «Ф-1» произошло от французской осколочной гранаты «F-1» модели 1915 г. массой около 600 г, которые поставлялись в Россию во время Первой мировой войны. Происхождение сленгового названия гранаты – «лимонка» имеет много версий, среди них упоминается и сходство формы гранаты с известным цитрусом и похожесть гранаты Ф-1 и английской гранаты системы Лемона, однако единого мнения на сегодняшний день не существует.

48

Закон Архимеда.

49

Остров Скраб (английский вариант – Scrub Island) – небольшой остров в составе Наветренных островов Малого Антильского архипелага, расположенный к северо-востоку от острова Ангилья примерно на километр через пролив Уиндвард. Название острова произошло от британского шлюпа, который налетел на коралловый риф с восточной стороны острова в 1652 г.

50

Soy una muchacha mala! – Я плохая девочка (исп.).

51

О mi seсor terible! – О мой грозный господин (исп.).

52

Rider – всадник (англ.). Судзил – лодка (белорус.).

53

А. С. Пушкин «Каменный гость».

54

Баланжа – старинная русская плясовая.

55

Кыжап-быырз – отец волков (общестепной).

56

Ак-хорс – белый барс (общестепной).

57

Жус – союз кочевых племен (общестепной).

58

Винтовка Мосина – калибр 7,62-мм (3-линейная) винтовка образца 1891 г. (трехлинейка) – магазинная винтовка, принятая на вооружение Русской Императорской армии в 1891 г.

Активно использовалась в период с 1891-го до конца Второй мировой войны, в этот период многократно модернизировалась. Название трехлинейка происходит от калибра ствола винтовки, который равен трем русским линиям (старая мера длины, равная одной десятой дюйма, или 2,54 мм – соответственно три линии равны 7,62 мм).

59

«Наркомовские сто грамм» – неофициальный термин, имевший хождение в 1940-х гг. в период ведения Красной Армией боевых действий, которым обозначали норму выдачи алкоголя (водки) военнослужащим.

Еще в январе 1940 г. во время Советско-финской войны народный комиссар обороны К. Е. Ворошилов обратился к И. В. Сталину с просьбой выдавать бойцам и командирам РККА по 100 г водки и 50 г сала в день ввиду тяжелых погодных условий (морозы на Карельском перешейке доходили той зимой почти до –40 °C). Соответствующее распоряжение немедленно поступило в войска, при этом танкистам норма была удвоена, а летчикам было решено выдавать по 100 г коньяка.

С 10 января по начало марта 1940 г. военнослужащими РККА было выпито более 10 тонн водки и 8,8 тонны коньяка. Именно тогда в войсках появились такие термины, как «ворошиловский паек» и «наркомовские 100 грамм».

60

Маркер – человек, ведущий подсчет очков при игре на бильярде, а также дающий уроки этой игры.

61

Яр – воин, который впадает в повышенное агрессивное состояние во время боя.

62

Обалдуйка – конопля (степ.).

63

Спинороги – плотоядная рыба, в больших количествах опасная для человека или крупного рогатого скота.

64

Мордатая змея – ящеричная змея, которая питается гадюками.

65

В. Бутусов «Я хочу быть с тобой».

66

А. С. Пушкин «Руслан и Людмила».

67

Саба – один из Наветренных островов в Карибском море.

68

Адам давал всем тварям земным и морским имена и названия.

69

Сошествие Иисуса Христа в ад (сошествие во ад; греч. Κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα, лат. Descensus Christi ad inferos) – догмат, исповедуемый историческими христианскими церквями (Римско-Католической, Православными, древневосточными, Восточно-Католическими) и церквями ранней протестантской реформации (Лютеранской, Кальвинистской, Англиканской, Цвинглианской), согласно которому после распятия Иисус Христос спустился в ад и, сокрушив его ворота, принес свою евангельскую проповедь, освободил заключенные там души и вывел из ада всех ветхозаветных праведников, а также Адама и Еву. Сошествие Христа в ад входит в число Страстей Христовых. Считается, что это событие произошло во второй день пребывания Христа во гробе и вспоминается за богослужением Великой субботы.

70

Гамета – (от греч. gamete – жена, gametes – муж), половая, репродуктивная клетка животных и растений. Гаметы обеспечивают передачу наследственной информации от родителей потомкам. Гаметы обладают гаплоидным набором хромосом, что обеспечивается сложным процессом гаметогенеза. Две гаметы, сливаясь при оплодотворении, образуют зиготу с диплоидным набором хромосом, которая дает начало новому организму.

71

Над «i» точки пусть англосаксы расставляют.

72

Тартары – самоназвание жителей планеты Тартар. Некоторые исследователи проводят паралель с татарами, но, кажется, пиздят.

73

Флеймы – духи огня или огненные стихиалии, саламандры и т. д.

74

Аэры – духи воздуха или ветерки, воздушные скитальцы и т. д.

75

Бермудский треугольник.

76

Стагнация – застой.

77

Зов Бездны – меч предводителя легионов зла в Последней битве.

78

Проми́лле (лат. per mille – на тысячу) – одна тысячная доля, 1/10 процента; обозначается (‰); используется для обозначения количества тысячных долей чего-либо в целом.

79

Одно из самых загадочных мест в мире – остров Пасхи, на карте мира расположен в Тихом океане и считается одним из самых удаленных от материка островов. Расстояние до Чили почти 4 тыс. км. Издавна этот остров был окутан мифами и легендами, в основном благодаря каменным истуканам. Остров Пасха является одной из провинций Чили. Местные жители называют остров Рапа Нуи и считают центром земли. Единственный город и столица острова: Ханга-Роа.

80

Скво – так североамериканские индейцы называют своих женщин.

81

Песня из фильма «Жестокий романс», снятого режиссером Э. Рязановым по пьесе Островского А. Н. «Бесприданница».

82

Sex, Drugs & Rock’n Roll – секс, наркотики, рок-н-ролл.

83

Кариоки – в переводе «cari-oca» – «белый дом». Так прозвали местные обитатели пришельцев из Европы, которые возводили себе белые дома. Кариоки – это нация, симбиоз местных племен, европейцев и африканцев. Кариоки – коренные жители Рио.

84

Джуджра – большое глиняное блюдо (мрас.).

85

Трактат о слугах Карроха премерзостных.

«Сей Каррох является антиподом Бархудара, потрясателя вселенной – языческого бога, которому поклоняются народы горные и проживающие в Диком Поле.

Каррох обитает в заболоченных лесах и залитых водою пещерах, которые доходят до царства мертвых, и является владыкой всяческого зла.

Поклоняющиеся ему почитают за жертву Карроху причинять зло всем живущим на земле. Называют они себя кириками. Цитадель их находится за землями Белых Мрассу в Горной Жории, точное местонахождение неизвестно, но, судя по фрагментам трактата «Жидкая тьма», добытым монахом-стратигом Марком Лихтором из ордена «Знание – сила» во время похода на Казар, называется сия нечестивая крепость Каррохова пустошь и находится в пещерах рядом с рекой Нижний Июрз. Разделена сия богопротивная обитель на Пять уровней: Первый предел, Темная яма, Глубокая глотка, Глиняная труба, Стакан.

В самой верхней пещере собираются желающие познать тьму, их называют низшими.

Низшие кирики день начинают с взаимного избиения, причем надевают рукавицы, повязки на рот и войлочные сапоги, дабы уменьшить причиняемый вред. Однако, несмотря на сии предосторожности, нередки среди них убийства и калечства. Раненые, если после лечения не способны участвовать в утренних схватках, приносятся в жертву.

При этом чем более жестокой смертью они умрут, тем считается среди нечестивцев лучше. Способы, которыми они это проделывают, неописуемы.

Останки несчастных перемалывают в муку и готовят лепешки, которые называют цисса.

Те из кириков, которые утренние схватки выдерживают в течение года, допускаются к обучению, но упражнения свои не оставляют ни на день. Другая вражда и интриги во время обучения запрещены и жестоко караются, но те, которые все же ухитряются своих врагов уничтожать, переводятся служками в Темную яму, где, после нового этапа обучения, между ними проводят смертельное соревнование. Выжившие становятся посвященными в таинства кириков.

Часть из них именуются Хранителями и обучает низших кириков способам совершения зла. Другие, наиболее успешно прошедшие нечестивые испытания, становятся Ищущими и продолжают обучение в Глубокой глотке. По результатам новых испытаний среди Ищущих избирают шесть человек, из них двое становятся Избранными, остальные четверо – Знающими.

Избранные и Знающие проходят обучение у старых Знающих в Глиняной трубе, потом одного из Избранных называют Мокрым, второго – Сухим.

Мокрого опускают в Стакан, бросают ему циссу, которую он должен съесть. Когда он начинает ее есть, Знающие начинают темный ритуал (описание отсутствует), Стакан наполняется гнилой водой из царства мертвых, и в ней появляется сам Каррох, с присными его.

Каррох превращается в женщину, потом в козлоголового человека и с блеянием бросается на Мокрого и начинает его грызть и душить. Мокрый должен превратиться в такого же козлоголового, только с зеленым лицом (!), и заблеять. Если этого не происходит Каррох его убивает. Тогда в Стакан бросают Сухого и циссу. Все повторяется, если Сухой потерпит неудачу, в воду бросают всех новых Знающих, Каррох убивает и их. Затем исчезает.

Если же Мокрый сумеет оборотиться, то Каррох дает ему часть своей силы. Сухого тут же умертвляют, но в воду не бросают, а его дух сопровождает Мокрого всю жизнь. Если же оборачивается Сухой, его провозглашают Мокрым, и он правит кириками единолично, без духа-советника.

Затем убивают прежних Знающих, но в воду их не бросают, и их духи образуют Незримый совет, и они не переходят, как и дух Сухого, в царство мертвых, пока жив Мокрый, при котором их умертвили. Дух Сухого руководит сиим нечистым конклавом заблудших душ. Мокрый редко покидает пещеры, но если появляется в миру, его легко узнать по понятным причинам: у него козлиные рога и зеленое (!) лицо».

86

Не путать со стрелометом, который мечет большие стрелы, по нескольку штук за раз.

87

Зубастая косуля – кабарга́, или сибирская кабарга́ (лат. Moschus moschiferus) – небольшое парнокопытное оленевидное животное, представитель семейства кабарговых (Moschidae). Латинское название вида происходит от др. – греч. μόσχος – мускус. Moschiferus переводится как «несущий мускус».

88

Карагач – обиходное название нескольких видов вязов, растущих в Поволжье, Южном Урале, Кавказе, Средней Азии и других южных регионах.

89

Турнирные доспехи – более тяжелый и менее подвижный вид брони, зато крепкий и надежный. Довольно часто турнирные доспехи укрепляли дополнительными защитными пластинами, которые крепились на грудь или на шлем, чтобы как можно надежнее обезопасить рыцарей.

90

Клеве́ц (от «клюв») или чекан (от славянских «кирка», «клык кабана» и др. или тюркских «боевой топор», «бита» и др.) – боевой молот, чаще с коротким древком, имеющий ударную часть в форме клюва, плоского, граненого или круглого в сечении, который может быть разной длины, обычно в разной степени изогнутым книзу. Обычно скомбинирован с молотком на обухе. Прилив в форме молотка мог иметь различную ударную поверхность: гладкую, шипастую, пирамидальную, конусную, с какой-либо фигуркой или монограммой. Последние два вида предназначены, чтобы отпечататься на поверженном противнике.

91

Ярыга (еры́га, яры́жка, яры́жный человек) – представитель одной из категорий населения, выполнявших некоторые повинности в России в XVI–XVIII веках, – ярыжных людей.

Судовые ярыжные люди – чернорабочие, грузчики, бурлаки, гребцы на речных и морских судах. Набирались из холопов, беглых и обедневших крестьян и посадских людей.

Ямские ярыжные люди – погонщики и грузчики на ямских подводах. Набирались из холопов, беглых и обедневших крестьян и посадских людей. Земские ярыжные люди (земские ярыги, земские ярыжки) – низшие служители в приказах, прежде всего низшие служители полиции, использовавшиеся для рассылки и исполнения приказаний. Земские ярыжки набирались по распоряжению властей из волостных жителей, на службу направлялись общиной. В числе повинностей был шпионаж, доносительство и наружное наблюдение за подозреваемыми.

В обиходной речи слово «ярыга» или «ярыжка» имело два дополнительных значения:1) пьяница, беспутный человек, развратник, голь кабацкая; 2) бойкий, изворотливый.

92

Кислица – дикая красная смородина.

93

Саранка – лилия кудреватая, или саранка кудреватая, или ца́рские кудри, или лилия лесная (лат. Lílium mártagon) – многолетнее луковичное растение; вид рода лилия.

94

Подручная Косматки.

95

Кенни левую ногу потерял в пасти дедушки всех водяников – старого сома. Ногу ему соплеменники восстановили, но с пьяных глаз на месте левой вырастили правую. Теперь у него две правые ноги! Вот он и спал в коконе, восстанавливался после этого приключения.

96

Васси Танцор – так зовут Тримайло среди водяников.

97

Тарнак – эльф, предводитель Колючего Шара, пытался Тримайло убить, да сам копыта откинул, теперь в Плавильне, наверное.

98

Водяное испытание – метод состоял в привязывании большого пальца правой руки к большому пальцу левой ноги, так что ведьма оказывалась связанной «крест-накрест» и трехкратно погружалась в воду. В более ранние времена правый палец руки привязывался к правому пальцу ноги. Если она плавала (держалась на поверхности) и не тонула, то признавалась виновной. Если тонула, она была невинна.

Согласно законам английского короля Якова Первого: «Установлено, что Господь определил как сверхъестественный признак чудовищного богохульства ведьм то, что вода, которая смывает с них святое крещение, отказывает им в милости, не принимая их в свои глубины».

99

Натуральный шелк не рвется от удара наконечника, а входит в рану, и если тянуть ткань за края, то стрела выходит из раны.

100

Битю́г – русская порода тяжеловозных лошадей, выведенная крестьянами Воронежской губернии в степях по реке Битюгу. Битюги – продукт скрещивания голландских и датских жеребцов, присланных Петром Великим, и местных тяжеловозов. Впоследствии порода была улучшена примесью рысистой орловской крови. В настоящее время порода исчезла. Иногда битюгами неправильно называют лошадей других пород.

101

Урга – это петля на конце шеста, которым скотоводы отлавливают животных.

102

Константин Эдуардович Циолковский (польск. Konstanty Ciołkowski) (5 (17) сентября 1857, Ижевское, Рязанская губерния, Российская империя – 19 сентября 1935, Калуга, СССР) – русский и советский ученый-самоучка и изобретатель, школьный учитель. Основоположник теоретической космонавтики. Обосновал использование ракет для полетов в космос, пришел к выводу о необходимости использования «ракетных поездов» – прототипов многоступенчатых ракет. Основные научные труды относятся к аэронавтике, ракетодинамике и космонавтике.

103

КВН – крепкий, вонючий, недорогой – аббревиатура самогона.

104

Одора́нт (от лат. odor – «запах») – вещество, используемое в качестве примеси к газу для придания ему запаха, по большей части предупреждающего. В высоких концентрациях все одоранты ядовиты, но для придания запаха опасным, не имеющим запаха газам одоранты добавляют в них в столь незначительных концентрациях, что они не представляют угрозы здоровью. Например, порог ощущения запаха этантиола в воздухе для человека составляет менее 0,1 ppm (мл доля (ppm, от англ. parts per million – частей на мл) – единица измерения концентрации). Наиболее часто используемые одоранты – серосодержащие (!) органические соединения, обладающее резким неприятным запахом.

105

Гангу́тское сражение (швед. Sjöslaget vid Hangö udd) – морское сражение Великой Северной войны 1700–1721 гг., состоявшееся 27 июля (7 августа) 1714 г. у мыса полуострова Ханко – Гангут в Балтийском море, между русским армейским флотом и шведским отрядом из 10 судов, первая в истории России морская победа русского флота.

9 августа является Днем воинской славы России – День победы в Гангутском сражении.

106

Метанол – (метиловый спирт, древесный спирт, карбинол, метилгидрат, гидроксид метила) – CH>3OH, простейший одноатомный спирт, бесцветная ядовитая жидкость.

107

Выделение – момент рождения низших демонов Плавильни – чертей.

108

Credo quia absurdum («Верую, ибо абсурдно») – лат. выражение, приписываемое Тертуллиану.

Источником фразы послужило сочинение De Carne Christi (О плоти Христа), защищающее христианство от нападок докетистов. Однако дословно такой цитаты у Тертуллиана нет:

Natus est Dei Filius, non pudet, quia pudendum est;

et mortuus est Dei Filius, prorsus credibile est, quia ineptum est;

et sepultus resurrexit, certum est, quia impossibile.

(De Carne Christi V, 4).

«Сын Божий пригвожден ко кресту; я не стыжусь этого, потому что этого должно стыдиться.

Сын Божий и умер; это вполне вероятно, потому что это безумно.

Он погребен и воскрес; это достоверно, потому что это невозможно».

Докетизм (от др. – греч. δοκέω [dokeō] – «кажусь») – одно из старейших еретических христианских учений, отрицавшее реальность страданий Иисуса Христа и его воплощение как противоречащие представлениям о бесстрастности и неограниченности Бога и утверждавшее иллюзорность его существования.

109

Ешибот – еврейская религиозная школа, подготовлявшая раввинов и ученых-талмудистов.

110

Космология (от греч. – мир, Вселенная и – учение) – область науки, в которой изучаются Вселенная как целое и космические системы, как ее части.

111

Онтология (новолат. ontologia от др. – греч. ὄν, род. п. ὄντος – сущее, то, что существует + λόγος – учение, наука) – учение о сущем; учение о бытии как таковом; раздел философии, изучающий фундаментальные принципы бытия, его наиболее общие сущности и категории, структуру и закономерности.

112

Телеология (от греч. telos (teleos) – результат, цель, и logos – слово, учение) – философское учение об объяснении развития в мире с помощью конечных, целевых причин.

113

Пряник (жарг.) – человек, который впервые в местах лишения свободы.

114

Аэромен – это аэродинамическая танцующая надувная фигура или «танцующий человечек».

115

Поклон турецкому султану – это положение тела борца, когда он стоит на коленях и на лбу, поджав локти к животу (в данном случае с захваченной рукой противника).

116

Проглотить «шлакоблок» – дурацкая мальчишеская игра наподобие саек, только вместо удара по подбородку вверх двумя пальцами нужно ткнуть противника в кадык, вынудив его судорожно сглотнуть.

117

Пенитенциарная (уголовно-исполнительная) система (от лат. poenitentia – раскаяние) – государственный институт, ведающий исполнением уголовных наказаний, наложенных на граждан в соответствии с законом. Обеспечивает исполнение наказаний как связанных, так и не связанных с лишением свободы, а также содержание подследственных с момента заключения под стражу до суда (до изменения меры процессуального пресечения в виде заключения под стражу).

118

Дубак – охранник в тюрьме (жарг.).

119

Слезное мясцо (caruncula lacrimalis) – возвышение у медиального угла глаза, состоящее из соединительной ткани и покрытое плоским эпителием и островками слизистой оболочки.

120

Ушкуйник – пират.

121

Выпрямить ребра – скандинавская казнь: грудной хрящ распиливают и, стараясь не задеть жизненно важные органы и не сломать кости, грудную клетку раскрывают, вставляют железную решетку и так оставляют умирать.

122

Хирдман – норманнский рядовой воин.

123

Пляска мечей – битва.

124

Олени волн – корабли.

125

Скальд – певец.

126

Кеннинги – поэтические иносказания.

127

Огонь руки – кеннинг, означающий золото.

128

Ива золота – женщина.

129

Дуб оружия – мужчина.

130

Дождь земли драконов крови – битва, земля драконов крови – щит, дракон крови – копье, дождь – удары оружия.

131

От Москвы до самых до окраин (типа).

132

Снег и огонь ладоней – серебро и золото.

133

Вода дубов и ив – кровь мужчин и женщин.

134

Рыба шлемов – меч.

135

Вой – воин, а не истошный крик (старорус.).

136

Поганец – язычник.

137

Князь Всеволод издал указ о борьбе с язычниками, где за «божбу языческую – смерть». Если Перуном клялся – сжечь или мечом казнить, если Родом – повесить на дубе, если Мокошей – закопать, если Велесом – разорвать лошадьми и т. д. Если вдуматься, больше похоже на человеческие жертвоприношения языческим божествам. А что делать, Всеволод крестился взрослым.

138

А. С. Пушкин.

139

А чего удивляться, на Руси кто торгует спокон веков? – то-то.

140

Замечательный флаг, вокруг синего коня добавить белочек – вот и символ командировки получится.

141

У коня Одина, Слейпнира, – восемь ног.

142

Тинг – поле, где проходил суд у древних скандинавов.


Еще от автора Ульян Гарный
Ни слова правды

Пить надо меньше!Эту простую истину молодой москвич Владимир испытал на собственной шкуре. Семидневный загул в компании закадычного друга закончился для Владимира… попаданием в древнерусский город Славен. Едва придя в себя после тяжелого похмелья, Владимир сразу окунулся в вихрь головокружительных приключений. Тем более, как выяснилось, он очень неплох в кулачном бою. По крайней мере, славенский воевода Осетр оценил это умение по достоинству. Странному пришельцу из нашего мира не хватало лишь некоторых боевых навыков.


Рекомендуем почитать
Начало

Молодой студент волей судьбы или, скорее, после смачных затрещин от одного быдла попадает в другой мир. И если бы ему дали нормальное, взрослое тело, но нет. Высшие силы, создатели, демиурги закидывают его в маленькое, хлипкое тело человеческого детеныша. Ооо, это полный мрак, но гг не отчаивается. Сжав свои стальные яйца покрепче, он растет, развивается и, благодаря своей неимоверной любознательности, узнает окружающий, чуждый для него мир. На его пути будут встречаться кровожадные ихоры, чудовищные зазывалы и множество других ужасающих монстров!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Произведение перегружено инвективной лексикойПри создании обложки вдохновлялся образами, предложенными автором.


Агапи в Радужном мире

Радуга — это прекрасное природное явление, которым любуются издали. Когда же ты вынуждена жить в таком мире, картинка уже не кажется такой замечательной. Хорошо, что друзья рядом и всегда помогут. И ты им тоже. Ах, где мой уютный домик у моря?


Слово Гермионы

Волею случая наш современник оказывается в теле Гермионы Грейнджер и даёт Слово оберегать Гарри Поттера. Закручивается безумная круговерть событий и мыслей, и никто не возьмётся предсказать, какую цену придётся заплатить за то, чтобы вернуться домой и сдержать Слово. Первые два года учёбы в Хогвартсе. Осторожно, в мыслях ГГ регулярно употребляется нецензурная лексика!


Кольцо Зеркал

Над Тверью догорает лето. Возможно, последнее в жизни мага Юрия. Он уже дважды нанес удары правой руке Зла – личу Ашмаи. Впереди не только осень, но и третий поход в логово врага человечества. Удастся ли вернуться оттуда, кто знает.Но присягнувший Свету должен бороться с Тьмой. Вперед, сквозь магическое кольцо зеркал, в цитадель Зла!


Загораются звёзды

Что, если попытаться изменить мир, но не только свой, а и параллельный — тот, который словно за волшебной стеной? Что, если попытаться изменить не только будущее, но и прошлое?


Вольная Русь. Гетман из будущего

НОВЫЙ роман от автора бестселлеров «“Черный археолог” из будущего» и «Атаман из будущего»! Наш человек в XVII веке меняет курс истории, создав на землях Малороссии и Войска Донского казачье государство с мощным войском и передовой промышленностью – ВОЛЬНУЮ РУСЬ. Под командованием Москаля-чародея казаки громят и крымских татар, и польских гусар, и турецких янычар, штурмуют Стамбул и создают русский форпост в Северной Африке – Нильскую Сечь. Но пока гетман из будущего бьется против нехристей на юге – Запад наносит ему удар в спину: на Вольную Русь идет войной шведская армия, сильнейшая в Европе.