Рубиновое ожерелье - [14]

Шрифт
Интервал

— Вы ошибаетесь, — прервал ее Лайам. — Я помню отлично ваше замечание. Да и как я могу забыть! Ведь именно оно сыграло такую важную роль в том, что вы стали леди Сеймур.

— И я думаю точно так же, — сказала Эмелайн, добавив буквально капельку сливок в свой чай, — Отец всегда учил меня, что всем молящимся да будет помощь. Он верил, что если нам чего не дано, то это только в наших же интересах. Я усвоила эту веру и даже пошла на шаг дальше. Если мы следуем своим путем, и вдруг этот путь неожиданно меняется, то я считаю перемену в пути ответом на молитву, еще не произнесенную. В результате я научилась не бороться с течением, а позволять ему нести меня свободно туда, куда я хочу.

— И значит… Этот поток привел вас к тому, что вы получили новое имя?

— Да.

Она поднесла чашку к губам.

— Несколько месяцев назад я отклонила одно предложение, — сказала Эмелайн. — И я думала, что оно будет последним. Мне уже двадцать семь, и я решила, что мне уже не суждено выйти замуж. Не стоит напоминать вам, — добавила она, — как быстро жизнь убедила меня, что я не права.

— Действительно, мне не надо это напоминать, — ответил он тихо, будто говорил сам себе.

Он отрезал кусок ветчины и положил ей на тарелку. Не хочу подвергать сомнениям ваши взгляды, — Лайам, — но никакое не течение повлияло на вашу жизнь и все эти перемены в ней. Это я. Именно я убедил вас поступить так, как мне хотелось. И теперь, кажется, пора мне просить у вас прощения. Надеюсь, вы позволите мне загладить мою вину? Эмелайн махнула рукой.

— Я принимаю ваши извинения, сэр, чтобы не показаться капризной. А что касается вины… Прошу вас, не будьте смешны. Поверьте мне, вы были не в силах изменить течение событий. Как, впрочем, и я.

Он поднял вопросительно бровь.

— Значит, я ни в чем не виноват? И вся ответственность за события, плохие или хорошие, ложится исключительно — как вы это сказали — на силы небесные?

— Совершенно верно. Вы очень быстро усвоили эти весьма сложную метафизическую концепцию.

— А вы очень легко решили притворяться, что на понимаете меня.

— Вовсе нет. Я понимаю вас отлично. Вы беспокоитесь о моем благополучии. И хотя ваши чувства делают вам честь, я бы хотела, чтобы вы не думали об этом. Я вполне могу сама позаботиться о себе.

— Но я должен…

— Вы ничего мне не должны.

Чтобы прекратить дальнейший спор, она объяснила свою мысль.

— Отдавшись течению, которое принесло меня в Сеймур-парк, — сказала Эмелайн, — я получила новое имя и титул. Вещи совершенно бесценные, вы знаете. И я решительно желаю ими насладиться в полной мере. Это лучше подходит моим целям, имея в виду, что меня теперь знают как замужнюю женщину.

— Вашим целям? — удивился Лайам. — Я думал, мы собираетесь стать компаньонкой.

— Это только средство к достижению цели. Я ведь могла жить одна, когда была еще мисс Харрисон. — Она задержала вилку со спаржей на полпути ко рту. — Моя цель — увидеть город. Вообще — развлечься, весело проводить время.

— Вполне невинное желание, — заметил Лайам. — А вы не могли…

Он замолчал, зачарованно глядя, как она положила фрикасе в рот, сомкнула губы, затем вытащила вилку изо рта медленно, дразняще.

— Э-э, — замялся Лайам. — Не могли вы достичь своей цели, будучи просто мисс?

— Конечно, нет! — воскликнула Эмелайн. — Незамужняя женщина сталкивается с огромным количеством запретов. Вы должны знать, что для замужней женщины все обстоит совершенно по-другому.

— Ничего такого я не знаю! И к тому же, — добавил он, — вы простите мою настырность, но все-таки вы не замужняя женщина.

— Только чисто технически. Кроме того, об этих деталях знаем лишь мы с вами.

Съев еще кусочек фрикасе, она подержала вилку у рта. Лайам следил, не в силах отвести глаз.

— Я устала от всяких правил и ограничений, пока была девушкой, — сказала Эмелайн. — А теперь я леди Сеймур, и скучные правила не для меня.

Он смотрел, как она положила в рот спаржу. Все движения повторились. На этот раз было даже еще лучше. Он чуть не застонал, глядя, как она помогает себе кончиком языка.

Но, конечно, она не понимала, как чувственно все эта выглядит со стороны.

Наивное создание? Она понятия не имеет об основном мужском инстинкте! И она еще говорит о том, что ей не нравятся правила, которые охраняют таких невинных женщин. Лайам хотел выругаться, но удержался. Пусть она верит в чудесное провидение.

Он заставил ее выйти замуж за своего кузена, и если с ней что-нибудь случится, пока она будет развлекаться как веселая вдова, то это будет его вина, Лайама.

Он вспомнил одну симпатичную молодую вдовушку, с которой как-то развлекался. Их связь длилась несколько месяцев и закончилась, когда ему надо было уже отплывать на континент, но у веселой вдовы сразу обнаружилось множество утешителей.

Это воспоминание подтолкнуло Лайама к тому, что он решил просветить Эмелайн насчет того, какого сорта мужчин тянет к знакомству с молодыми вдовами Особенно, если эти вдовы желают хорошенько развлечься.

— Следует помнить, — начал он, — что мужчины вообще не думает о преградах, если женщина позволяет ему и так почти все. Мужчина может даже…

— Лайам! — воскликнул джентльмен в военной форме, появляясь на пороге. — Это точно ты, дружище! Я сразу узнал твой темно-зеленый «берлин».


Еще от автора Марта Киркланд
Свадебный сезон

Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Часы любви

Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…